วันศุกร์ที่ 28 กันยายน พ.ศ. 2555

[Pic/Partrial Trans] JongHyun cut @ Radio Star.


JongHyun Introduction: I’m Lee Jonghyun, the one playing guitar and singing on the LEFT SIDE in CNBLUE

จงฮยอน แนะนำตัวเองว่า : ผมลีจงฮยอน  คนที่เล่นกีต้าร์แล้วก็ร้องเพลงอยู่ทางด้านซ้ายของ CNBLE ครับ

MCs ask Jonghyun how he gotten into Kyu line. He said there was one day while he was practicing for a show, Kyuhyun walked up to him and said you look like the old me from the past(….) After that, someone’s face looks like have it been buried underneath the table. ( referring to Kyuhyun being embarrased? Kkkkkkkk)

MC ถามจงฮยอนว่าทำไมเขาถึงได้เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของ Kyu line เขาตอบว่ามีอยู่วันหนึ่งตอนที่เขากำลังซ้อมเพื่อเตรียมตัวสำหรับการแสดง  คยูฮยอนเดินมาหาเขาแล้วพูดว่า  "นายดูเหมือนเหมือนฉันเมื่อก่อนนี้เลย"  หลังจากนั้นก็ดูเหมือนว่าใครบางคนจะก้มหน้าลงกับโต๊ะ (หมายถึงว่าคยูฮยอนกำลังอาย???)


When talking about CFs, JongHyun said they(as CNBLUE) filmed food and family restaurant CFs. Meaning T.G.I. Friday’s :3
JongHyun also said they filmed an electronic product CF(he was really careful about “not saying the brand name”)
They asked which product and he said handphone(cellphone) so he was meaning Samsung Galaxy Note 10.1 which I really loved :3
JongHyun wants YongHwa with him at the show or “at least” MinHyuk
JongHyun says “We’ll be crying while holding hands (If he was with JungShin at this show)”
แล้วก็เริ่มพูดคุยกันถึงเรื่องโฆษณา  จงฮยอนพูดว่า CNBLUE  รับงานโฆษณาเกี่ยวกับอาหารและร้านอาหารสำหรับครอบครัว  เขาหมายถึง T.G.I Friday's
แล้วก็ยังพูดถึงอุปกรณ์อิเลกทรอนิกส์ (เขาค่อนข้างระมัดระวังที่จะไม่พูดชื่อสินค้า)  ในรายการก็เลยพากันถามว่าสินค้าอะไร  เขาบอกว่าโทรศัพท์มือถือ  เขาคงหมายถึง Samsung Galaxy Note 10.1 ที่ฉันชอบมาก
จงฮยอนอยากให้ยงฮวามาออกรายการด้วยหรืออย่างน้อยที่สุดก็มินฮยอก  แต่ถ้าเป็นจองชิน  เขาคิดว่าคงจะต้องจับมือกันแล้วร้องไห้มากกว่า *(เหมือนช่วยอะไรกันและกันไม่ได้เลย  ประมาณนี้คะ)*


Talking about fight between members, JongHyun said “We can not fight coz our system is really well controlled”
CNBLUE’s system “Hyungs are the WORLD”
JongHyun said “All the other members cried except me. I haven’t cried since I was born” then changes “Ah! Once! I cried once”
MC asks to JongHyun “There hasn’t a sad happening(in your life) or you’re holding back your tears??”
JongHyun answers “I think I hold back..coz I’m a Busan guy”
JongHyun says “YongHwa really has everything.” MC says “You must be following YongHwa’s words well”
JongHyun:”If somebody has everything it seems like a “hateful image” but YongHwa doesn’t show it obviously and he is naive and nice, so..”
Because  JongHyun  is saying YH is nice repeatedly MC jokingly says “You really haven’t been smacked well by YongHwa, right or was that the day you cried once”
พูดถึงเรื่องการทะเลาะเบาะแว้งกันเองใน CNBLUE  จงฮยอนบอกว่า "เราไม่ทะเลาะกันครับ  เพราะระบบของเราดีมาก"  ระบบของ CNBLUE คือ  "พี่เป็นใหญ่"
จงฮยอนบอกว่า "สมาชิกทุกคนในวงต่างก็เคยร้องไห้ยกเว้นเขาเพียงคนเดียว  ผมไม่เคยร้องไห้เลยตั้งแต่เกิดมา"  แล้วก็ดูเหมือนว่าจะนึกขึ้นมาได้  เลยพูดออกมาว่า  "อ่า..มีครั้งหนึ่ง  เคยร้องไห้ครั้งนึง"
MC ถามจงฮยอน : ที่ไม่ร้องไห้เพราะไม่เคยมีเรื่องเศร้าในชีวิตเลย  หรือคุณอดกลั้นมันเอาไว้
จงฮยอน : ผมคิดว่าผมเก็บมันไว้ครับ  ก็ผมเป็นผู้ชายปูซานนี่
จงฮยอน :พี่ยงฮวาเป็นคนที่มีพร้อมทุกอย่างครับ  
MC : ดูคุณเชื่อฟังยงฮวามาก
จงฮยอน : ส่วนใหญ่คนที่เป็นแบบพี่ยงฮวาจะเป็นคนที่มีภาพลักษณ์ที่น่ารังเกียจ  แต่พี่เขาไม่เป็นแบบนั้นเลย  พี่เขาจิตใจดีมาก
เพราะจงฮยอนพูดว่ายงฮวาดี  MC ก็เลยแซวว่า "คุณไม่เคยโดนยงฮวาตีล่ะสิ  หรือว่าแค่ครั้งเดียวตอนที่คุณร้องไห้"



About what they’ve given their parents as present(most valuable ones), JongHyun bought a house in Busan.
JongHyun said “I wanted to buy a house in Seoul but they didn’t want. They said they can not accept it” MC asked “What about car?”
 JongHyun  answered “My father doesn’t have a car coz he can not drive” MC said jokingly “Fortunately!!”
About authorized holidays,  JongHyun  says “We don’t have that in our company but we kinda make our decisions by ourselves”
JongHyun added “I like meeting elder people like Kyu-hyung” Kyu kinda surprised about being an example of a elder person and other MCs said jokingly “We should die,then..”
Kyu asked “Actually JongHyun isn’t leader or maknae but are there any difficulties?” (usually leader or maknae has problems)

JongHyun said “Actually, I sometimes worry while watching our members doing something…There is saying like “You get to understand the world while meeting outsiders” (meet other people to be more experienced) but they really protect the house well(They don’t go out to meet new people)”
After that, Kyu said “You have been together for three years, right? Then something must have happened within those two years” 
About their acting roles, MC said “YongHwa is originally the best, JongHyun is now “Jang Dong Gun’s son” in AGD, MinHyuk is the “warming man” in MHGF, JungShin is… Doesn’t JungShin make you nervous??”

JongHyun said “After MinHyuk’s drama, JungShin also started to role in a drama and I believe JungShin will also do well (in acting).”
พูดเรื่องสิ่งที่แขกรับเชิญอยากจะมอบให้กับพ่อแม่ของพวกมากที่สุด  จงฮยอนบอกว่าซื้อบ้านในปูซานให้
จงฮยอน : ผมอยากซื้อบ้านในโซลให้ครับแต่ท่านไม่อยากได้  ท่านบอกว่าท่านไม่สามารถรับไว้ได้ครับ  
MC : แล้วรถล่ะ
จงฮยอน : คุณพ่อของผมไม่มีรถเพราะท่านขับไม่เป็นครับ  
MC : โชคดีจริง!!!
พูดเรื่องวันหยุด
จงฮยอน : เราไม่มีอำนาจในการตัดสินใจเรื่องนี้ในบริษัทครับ  แต่พวกเราจะจัดการด้วยตัวเอง
จงฮยอน : ผมชอบพบปะคนที่อายุมากกว่าแบบพี่คยู  คยูดูจะตกใจที่เขาถูกยกเป็นตัวอย่างของคนอายุมาก  แล้ว MC คนอื่นก็พากันพูดว่า "งั้นพวกเราก็ควรจะตายแล้วล่ะ" *(ประมาณว่าถ้าคยูแก่  แล้วพวกเราเรียกว่าอะไร...)*
คยู : เพราะว่าจงฮยอนไม่ใช่ทั้งลีดเดอร์และมักเน่  นายก็เลยไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหม (ปกติแล้วคนที่มีปัญหามักจะเป็นลีดเดอร์หรือไม่ก็มักเน่)
จงฮยอน : ที่จริงแล้วก็ค่อนข้างกังวลเวลาที่มองดูสมาชิกของเราทำโน่นนี่  มีคำพูดที่ว่า  คุณต้องออกไปโลกภายนอกเพื่อพบปะผู้คนบ้าง  แต่พวกเขาก็มักจะเก็บตัวอยู่แต่ในบ้าน
คยู : พวกนายอยู่ด้วยกันมาสามปีแล้วใช่ไหม  งั้นเรื่องพวกนั้นก็ต้องเกิดขึ้นในสองปีนี่สิ

พูดเรื่องการแสดง
MC : ยงฮวาเป็นคนแรกที่เริ่ม  แล้วตอนนี้จงฮยอนก็เป็นลูกชายของจางดองกันใน AGD มินฮยอก เป็นชายหนุ่มอบอุ่น ใน MHGF  แล้วจองชินล่ะ

จงฮยอน : จองชินจะมีละครต่อจากละครที่มินฮยอกเล่นครับ  ผมเชื่อว่าเขาต้องทำได้ดีครับ



MC asked “When all the members are doing their individual activities and one member is at home, he must be feeling deprived?”

JongHyun said “Nowadays, everyone is doing their individual activities and YongHwa hyung is resting. It was always the opposite and now changed so it kinda feels strange coz he’s at home alone…”

Kyu wittly added “Feeling failed..” and made everybody laugh.

JongHyun continued saying “So, he send a message saying “Oetoriya oetoriya~~” (I’m a loner, I’m a loner)” 
MC said “Not only the drama, but also the OST “My Love” became a great success.”

JongHyun sings a small part of “My Love” beautifully and MC asks “How will CNBLUE’s next album be?”

Kyu again wittly says “YongHwa’s parts will be shortened, won’t it?”

JongHyun says “Hyung also sings very well”

Protecting his hyung from Kyu’s tongue kkk
MC : เวลาที่สมาชิกทุกคนในวงต้องไปทำงานของตัวเอง แล้วมีคนหนึ่งอยู่บ้าน  คนนั้นต้องเหงาแน่ ๆ
จงฮยอน : เดี๋ยวนี้เรามีงานของตัวเองครับ  แล้วพี่ยงฮวาก็กำลังพักผ่อน  มันก็เลยกลายเป็นว่าความรู้สึกสลับกันครับ  เพราะว่าตอนนี้กลายเป็นพี่เขาที่อยู่บ้าน
คยูแทรกขึ้นมา "รู้สึกผิดหวัง..."  ทำให้ทุกคนพากันหัวเราะ
จงฮยอน : พอเป็นแบบนั้นพี่เขาก็จะส่งข้อความมาว่า "เวโทรียา เวโรียา"  
MC : ไม่ใช่เพียงแค่ละครเท่านั้น  แต่เพลงประกอบละคร "My Love" ก็ประสบความสำเร็จด้วย
จงฮยอนร้องเพลง My love นิดหน่อย  แล้วพิธีกรก็ถามว่า "อัลบั๊มต่อไปของ CNBLUE จะเป็นยังไง"
คยู : ส่วนของยงฮวาจะน้อยลงใช่มั๊ย
จงฮยอน : พี่ยงฮวายังคงร้องเพลงได้ดีครับ
ปกป้องพี่ชายจากปากของคยู คริคริคริ



JongHyun talks about correcting his Busan dialect two months before the filming and saying Busan dialect’s words are also different.

He says “When I tried to correct my dialect, the thing I sometimes said wrong was asking for some water at a restaurant. In Seoul dialect you say “Could you give me some warm water?” In Busan dialect “Could you give me some steaming water?” The thing I hate to hear the most is “Pyoturi” (PYOjuno+saTURI) (Standard language+Dialect) (saying something in Seoul dialect but in a Busan dialect intonation)”
Kim Jung Nan asks JongHyun to say sth in Busan dialect, saying Busan Dialect is really cool^^

JongHyun says to her “You’re beautiful” in Busan dialect intonation and that makes her really happy xD

MC says “Kkarihande kkarihande”(“You’re cool” in Busan Dialect)

JongHyun corrects him saying “You can’t say “kkarihande” to a woman. It’s used when men are together and joking, one of them made them burst into laughter, you say “kkarihande~” “
MC asks ” Your Busan friends don’t like hearing you talking in Seoul dialect, right?” 

JongHyun says “Yes, even when I use Busan dialect they say “You,really!!(Wamma) You are using Seoul dialect” They say that I’m changed. “

He adds “Busan people is really strict about using dialect when they hear different dialect, they jokingly say “Let’s catch him!” “ 

Kyu asks him to say something to his Busan friend in Busan dialect. He says “I have a Busan friend who got a job recently.” His friend’s name Taesung^^ He said this message in Seoul dialect and MCs jokingly said in Busan dialect “That guy is using Seoul dialect. Let’s catch him!” xD

His message to his Busan friend : 

“Taesunga~~ Work hard in the future and I’m also doing well. Let’s live well!”
JongHyun says “Especially this friend says that. When I answer a call I say “Yoboseyo(Hello)” in Seoul dialect.He says “MA!!”(You!)”

จงฮยอนพูดเรื่องการปรับสำเนียงปูซานของเขาก่อนการถ่ายทำละครสองเดือน  และบอกว่าแต่ละคำก็แตกต่างกัน
เขาบอกว่า  "ตอนที่ผมพยายามปรับสำเนียง  บางครั้งก็จะพูดผิดบ้าง  อย่างเช่นเวลาที่จะขอน้ำเวลาไปร้านอาหาร  ที่โซลพูดว่า  "ขอน้ำอุ่นหน่อยครับ"  แต่ปูซานจะพูดว่า "ขอน้ำนึ่งหน่อยครับ"  สิ่งที่ผมเกลียดที่สุดคือการพูดด้วยภาษาแบบโซลแต่ทำเสียงสูงเสียงต่ำแบบปูซาน"
คิมจองนันบอกให้จงฮยอนพูดแบบปูซาน  การพูดแบบปูซานมันเท่ห์มาก
จงฮยอนจึงหันไปพูดกับเธอว่า "คุณสวยจังเลยครับ"  ด้วยสำเนียงปูซาน  ซึ่งทำให้เธอมีความสุขมาก
MC : คุณเท่ห์มากเลย (พูดด้วยสำเนียงปูซาน)
จงฮยอกบอกว่า  "พูดคำนี้กับผู้หญิงไม่ได้นะครับ  เราใช้พูดเวลาที่ผู้ชายอยู่ด้วยกันเป็นเรื่องฮา ๆ ครับ  ถ้ามีสักคนในกลุ่มทำให้หัวเราะก็จะพูด "การีฮันเด"
MC : เพื่อนที่ปูซานไม่ชอบให้คุณพูดสำเนียงโซลหรือเปล่า


 จงฮยอน : ใช่ครับ  แม้แต่ตอนที่ผมพูดว่า "นายกำลังใช้สำเนียงโซล  เฮ้ยจริงเหรอเนี่ย"  ด้วยสำเนียงปูซาน  พวกเขาก็ยังบอกเลยว่าผมเปลี่ยนไป
เขาเสริมอีกว่า  "คนปูซานจะจริงจังกับสำเนียงมากครับ  เวลาที่ได้ยินสำเนียงที่ต่างไป  พวกเขาจะพูกตลก ๆ ว่า "จับเขาไว้""

คยูขอให้จงฮยอนพูดอะไรสักอย่างถึงเพื่อนที่ปูซานด้วยสำเนียงปูซาน  เขาพูดว่้า "ผมมีเพื่อนที่ปูซานที่เพิ่งได้งานทำเมื่อเร็ว ๆ นี้" เพื่อนของเขาชื่อ แทซัง  เขาฝากข้อความถึงเพื่อนด้วยสำเนียงโซล  MC พากันล้อเลียนเป็นสำเนียงปูซานว่า "ผู้ชายคนนั้นพูดสำเนียงโซล  จับเขา!!!"

ข้อความของจงฮยอนถึงเพื่อนที่ปูซาน :

"แทซัง  ขยันทำงานนะ  ฉันก็จะทำเหมือนกัน  เพื่อชีวิตที่ดีขึ้น"

จงฮยอน : กับเพื่อนคนนี้ผมจะพูดแบบนี้ครับ เวลาที่รับโทรศัพท์ผมจะพูดว่า "ยอโบเซโย" ด้วยสำเนียงโซล  เขาก็จะพูดว่า "นี่นาย!!!"







JongHyun’s choice of confession song is “Nothing Better” by Brown Eyed Soul.
JongHyun says “This song is really loved by women. It has romance and it really matches well with guitar. So, I practiced but it was really hard.”

Kyu says “I was in Japan for concert. After the concert, I was tired and lying on my bed, but I got messages to my phone one after another. I thought someone is trying to tell sth important so I looked, it was an audio message. I listened and saw that he (JongHyun) sang “Nothing better” and sent to me.”

JongHyun says “He said he was tired so..(I sent him)” and he gets embarrassed after MC says “It must be more stressing for him (Kyu)”

He says “Kyu asked me “Why did you send it to me?” It was for checking. Asking hyung “Is it okay to sing it like this?” “
JongHyun is singing “Nothing better” he said he really worked hard for this song coz the song is really hard
Kyu says “I heard that JongHyun is confident about “only his face”” Of course, JongHyun surprises saying “What?!” and opening his eyes.
MC recommends him facial care, lifting etc. Kyu says he has pimples on his back and JongHyun also says he has too. Didn’t know O.O 
จงฮยอนเลือกเพลง "Nothing Better" ของ  Brown Eyed Soul  เป็นเพลงสำหรับสารภาพรัก
จงฮยอน : เพลงนี้เป็นเพลงที่ผู้หญิงชอบมาก ๆ ครับ  มันโรแมนติกแล้วก็เหมาะกับเสียงกีต้าร์มาก  ผมก็เลยหัดเล่นแต่มันยากมากเลยครับ"
คยู : ตอนที่ผมไปเล่นคอนเสิร์ตที่ญี่ปุ่น  หลังจบคอนเสิร์ต  ผมเหนื่อยแล้วก็กำลังนอนอยู่บนเตียง  แต่ก็ยังได้รับข้อความอีก  ผมคิดว่าคงมีใครสักคนที่มีเรื่องสำคัญอยากบอกผม  ผมก็เลยต้องเปิดดู  มันเป็นข้อความเสียงครับ  พอฟังก็กลายเป็นว่า จงฮยอนร้องเพลง "Nothing better" แล้วส่งมาให้ผม
จงฮยอน : "เขาพูดว่าเขาเหนื่อยก็เลย....."  แล้วจงฮยอนก็อายที่ MC พูดว่า  "มันต้องทำให้คยูเตรียดแน่ ๆ "
จงฮยอน : พี่เขาถามผมว่า  "ทำไมถึงส่งข้อความมาให้ฉัน"  ผมก็แค่อยากให้พี่เขาช่วยดูว่า  "มันโอเคมั๊ย  ถ้าผมร้องแบบนี้"
จงฮยอนร้องเพลง "Nothing better"  เขาบอกว่าเขาต้องซ้อมหนักมากเพราะเพลงนี้ยากมากจริง ๆ
คยู : ฉันได้ยินมาว่านายมั่นใจในหน้าตาตัวเองมากใช่มั๊ย 
จงฮยอนตกใจ "อะไรกัน"  พร้อมกับเบิกตากว้าง
MC แนะนำให้เขาดูแลผิวหน้าอย่างเช่น  ยกกระชับ  คยูบอกว่าเขามีสิวที่หลัง  จงฮยอนก็บอกว่าเขาก็มีเหมือนกัน  ไม่รู้เลย O.O

cr. uploader

Kyu says “He is the kind of person who never blocks girl from coming, never stops girl from leaving.”

Jonghyun kinda denies it.
Kim Jung Nan says “I think there must be lots of actresses or singers who wants to ask him out.”
JongHyun  says “I wish there are, but there isn’t.”
Kim JungNan says “Really?I can’t believe!”
JongHyun  says “I think I seem deep and cold to them. Because of it, approaching me must be seeming hard. But I’m not like that. I’m really a warm guy”

Kyu wittily says “This means you’re open(for a date)”
JongHyun  says Kyu “Why are you being like this?!” xD
Kyu says “JongHyun said if his girlfriend wants, he can do something more than wearing skinny jeans.” 
MC asks “Is there sth you can not forgive when your girlfriend does?”

JongHyun  says “I can’t forgive cheating.”

MC says “You can’t forgive? But, she is saying she won’t do again, crying and begging…”

He stands firm and doesn’t change his answer.
คยู : เขาเป็นคนประเภทที่ว่าไม่เคยห้ามถ้าผู้หญิงจะเข้ามามา  และไม่เหนี่ยวรั้งถ้าจะจากไป
จงฮยอนปฏิเสธว่าเขาไม่ได้เป็นแบบนั้น
คิมจองนัน : ฉันคิดว่าต้องมีนักแสดงหรือไม่ก็นักร้องผู้หญิงอยากชวนเขาไปเที่ยวเยอะแยะแน่ ๆ เลย
จงฮยอน : ก็อยากให้มีครับ  แต่ไม่มีเลย
คิมจองนัน : จริงเหรอ  ไม่อยากจะเชื่อเลย
จงฮยอน : ผมคิดว่าคงเป็นเพราะดูเหมือนว่าผมค่อนข้างนิ่งและเย็นชา  คงเป็นแบบนั้นครับการเข้าใกล้ผมเลยค่อนข้างเป็นเรื่องยาก  แต่ผมก็ไม่ได้เป็นแบบนั้นครับ  ผมเป็นผู้ชายอบอุ่นครับ
คยูแกล้งแซว : หมายความว่านายเปิดพร้อมที่จะเดทใช่มั๊ย
จงฮยอน : ทำไมพี่เป็นแบบนี้เนี่ย
คยู : จงฮยอนบอกว่าถ้าเป็นความต้องการของแฟน  เขาสามารถทำอะไรก็ได้ที่มากกว่าการสวมสกินนี่ยีนส์
MC : สิ่งไหนที่คุณไม่สามารถให้อภัยแฟนได้เลย
จงฮยอน : การหักหลังครับ
MC : แม้ว่าเธอจะร้องไห้ขอร้อง  บอกว่าจะไม่ทำอีก  ก็ให้อภัยไม่ได้เหรอ
จงฮยอนยืนยันว่าเขาไม่เปลี่ยนแปลงคำตอบ



Kyu blushingly asks  JongHyun  ”To JongHyun, what kind of person is your Kyu Hyung?” :3
JongHyun  says “A supporter who manages to maintain the sense us togetherness”

Kyu asks  JongHyun  ”To JongHyun, what king of programme is Radio Star?”
JongHyun  says “School. A place I go when I go up the school years (meaning level up, become more famous)”

Kyu asks “Now, which grade do you think you’re in?”
JongHyun  replies “Now, I feel like middle school second grade”
MC asks “Then, YongHwa is..???”
JongHyun  replies “YongHwa Hyung is high school second grade”
And they sing Shinee’s “Replay” together ^^ THE END
คยูดูอายที่จะถาม : สำหรับจงฮยอนแล้ว  พี่เป็นคนแบบไหนสำหรับนาย
จงฮยอน : ผู้สนับสนุนความสัมพันธ์ของพวกเรา
คยู : สำหรับจงฮยอนแล้ว  Radio star เป็นยังไง
จงฮยอน : เหมือนโรงเรียน  ที่เราจะได้เลื่อนชั้นไปเรื่อย ๆ (หมายถึงว่าถ้าดังก็ได้มาอีก)
คยู : แล้วตอนนี้นายอยู่เกรดไหน
จงฮยอน : ตอนนี้เหรอ  ม. 2
MC : แล้วยงฮวาล่ะ
จงฮยอน : พี่ยงฮวา ม. 5 ครับ
แล้วพวกเขาก็ร้องเพลง Replay ของ Shinee ด้วยกัน




Translation Credits: @  via @CNBJonghyun
Pic Credits : as tagged, The true owner.
Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit.


*ชอบการตอบคำถามของจงฮยอนในรายการนี่มาก ๆ เลย  ตอบคำถามแบบฉลาดโดยที่ไม่ทำให้คนอื่นรู้สึกแย่  และก็ไม่ต้องขัดใจตัวเอง  เดี๋ยวนี้ไปออกรายการวาไรตี้คนเดียวได้สบายแล้ว...


วันพุธที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2555

[Full Trans|Video] JUNIEL Tsuki Ichi Musik #6 120922


Juniel Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~ #6 120922

Hello, how are you? This is JUNIEL. “Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~”, this program is 55-minute sound letter. I bring words and music to you through this. Please read to the end.
This time is the last broadcast. These days, I have been preparing for the next activity in Korea and practicing a lot. Today I came back to Japan after a while. It’s still hot like summer in Japan. In Korea, it got cooler already, the fall has come. Somehow it feels strange, like coming back to summer from fall. By the way, I usually read my letter at opening, but as today is the last, I will read it at ending. I wrote my letter with full of my gratitude toward listeners, so please look forward for it.
Then, Juniel’s Tsuki Ichi Musik, the last broadcast starts with this song. Juniel’s “Sakura ~todokanu omoi (unreachable feeling)~”.
สวัสดีคะ  เป็นยังไงกันบ้างคะ  นี่คือจูเนียล "Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~”  รายการนี้ใช้เวลา 55 นาทีในการอ่านจดหมายเสียง  ฉันจะนำเพลงและถ้อยคำมาฝากคุณผู้ฟัง  ช่วยอ่านจนจบด้วยนะคะ
นี่เป็นการออกอากาศครั้งสุดท้าย  ตอนนี้ฉันกำลังฝึกซ้อมเตรียมตัวสำหรับกิจกรรมต่อไปในเกาหลี  วันนี้ฉันกลับมาญี่ปุ่นอีกครั้ง  ก็ยังอากาศร้อนสมกับที่เป็นฤดูร้อนในญี่ปุ่นเลย  ในเกาหลีอากาศเย็นมากขึ้นฝนก็ตกแล้วค่ะ  ยังไงก็ยังรู้สึกแปลก ๆ ที่กลับมาเจอฤดูร้อนหลังจากฝนตก  อ้ออีกอย่างหนึ่ง  ฉันมักจะอ่านจดหมายของฉันในตอนเริ่มรายการ  แต่วันนี้จะเอาไว้อ่านสุดท้ายเลยคะ  ฉันเขียนจดหมายถึงผู้ฟังด้วยความรู้สึกทั้งหมดของฉันเลย  ช่วยรอฟังด้วยนะคะ
สำหรับครั้งสุดท้ายของการออกอากาศเราจะเริ่มต้นกันด้วยเพลงนี้คะ “Sakura ~todokanu omoi (unreachable feeling)~”.
♪ Sakura ~todokanu omoi~ / JUNIEL

video by warnermusicjapan
The song played is Juniel’s “Sakura ~todokanu omoi~”. As this time is the last broadcast, I will introduce music that I want you listeners to listen at last, and also do more studio live than usual. Stay tuned.
Tsuki Ichi Music
This is Juniel’s “Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~”. From now, Tsuki Ichi Music. In this corner, I bring to you music that I choose. Today, more than anything, I chose music that I want you listeners to hear.
So far, I have chosen music under various themes. I’m concerned about whether I chose songs that suit the themes well and whether you are fond of them, and I wished I could introduce more of good yet unknown songs. I have in variety of feelings. How was it for you? For me, there wasn’t a hard theme. All I talked about myself, I chose music by myself, so I did have fun with thinking and choosing music all the time.
This time, under the theme of “Songs I want to let people hear at the last broadcast”, I chose goodbye songs. Maybe a kind of sad songs will play today, though..
The first song is BoA’s “Moon & Sunrise”. It’s my favorite song from BoA, and I chose this song because the lyrics are perfect for the theme and suit this season well when it changes from summer to fall. Then, I will play music that I chose for the last broadcast. BoA’s “Moon & Sunrise”.
“Sakura ~todokanu omoi~” ที่เล่นไปเป็นเพลงของจูเนียลเองคะ  เพราะนี่เป็นครั้งสุดท้ายที่จะออกอากาศ  ฉันจะแนะนำเพลงที่ฉันอยากให้ผู้ฟังได้ฟังในตอนสุดท้ายคะ  และช่วงไลฟ์ก็ยังคงเหมือนเดิม  ติดตามด้วยนะคะ
และนี่คือ “Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~”  ต่อจากนี้จะเป็นช่วงที่ฉันจะแนะนำเพลง  และวันนี้ฉันเลือกเพลงที่ฉันอยากให้คุณผู้ฟังได้ฟังมาฝากคะ
นานมาแล้วคะ  ที่ฉันเลือกเพลงจากศิลปินที่หลากหลาย  ฉันกังวลว่าจะเลือกเพลงที่เหมาะกับธีมของรายการหรือเปล่า  แล้วพวกคุณจะชอบไหม  ฉันภาวนาว่าจะแนะนำเพลงดี ๆ ที่ยังไม่มีใครรู้จัก  ฉันมีอารมณ์ที่หลากหลายคะ  แล้วผู้ฟังล่ะคะเป็นยังไงบ้าง  สำหรับฉันแล้วไม่มีอารมณ์ไหนที่ยากเลย  เวลาที่พูดถึงตัวเอง  เลือกเพลงด้วยตัวเอง  มันก็เลยสนุกที่จะคิดและก็เลือกเพลงอยู่ตลอดเวลา

สำหรับวันนี้ธีมของรายการคือ "เพลงที่ฉันอยากให้ทุกคนได้ฟังในการออกอากาศครั้งสุดท้าย"  ฉันเลือกเพลงที่พูดถึงการจากลา  บางทีฉันอาจจะเล่นเพลงเศร้าในวันนี้ อืม...
สำหรับเพลงแรกคือ “Moon & Sunrise” ของ BoA  เป็นเพลงที่ฉันชื่นชอบคะ  และที่เลือกเพลงนี้เพราะว่าเนื้อเพลงยอดเยี่ยมมากและก็เหมาะกับช่วงนี้เลย  ช่วงที่เปลี่ยนจากฤดูร้อนเป็นฤดูฝน  ไปฟังกันคะ
♪ Moon & Sunrise / BoA
video by earthppw
Next song has very warm melody, relaxes your mind. Though it was a short time, but for this 6months, though the radio program called Tsuki Ichi Musik, you all listening to this program and I became a family, right? Thank you so much for becoming my family. With this feeling, I play next song, Free Tempo’s “Family.”
เพลงต่อไปเป็นเพลงที่เมโลดี้อบอุ่นมาก ๆ จะช่วยให้จิตใจผ่อนคลาย  มันเป็นช่วงเวลาสั้น ๆ แค่ 6 เดือน สำหรับรายการที่ชื่อว่า Tsuki Ichi Musik  สำหรับผู้ฟังที่ตอนนี้เราได้กลายมาเป็นครอบครัวแล้วใช่มั๊ยคะ  ขอบคุณมาก ๆ เลยที่มาเป็นครอบครัวเดียวกับฉัน  สำหรับช่วงเวลานี้  ฉันจะเล่นเพลงนี้คะ
♪ Family / Free Tempo
video by rcnjins
The song played is Free Tempo’s “Family.” Thank you all for giving me in variety of music choice theme.
เพลงที่เล่นไปเป็นเพลง Family ของ Free Tempo  ขอบคุณที่แนะนำเพลงที่หลากหลายเข้ามานะคะ
♪ Pinocchio / JUNIEL
video by JunieLindo1
Tsuki Ichi Live
This is Juniel’s Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~. From now, Tsuki Ichi Live. Just like the title, this is Juniel’s studio live corner. But this time, the last broadcast, I will play more songs than usual as a special live.
First! The first song is a cover song. Younha‘s “Omoide ni dekinai”. Younha is a Korean singer-songwriter and started her career in Japan, just like me. She is mysempai (sunbae, senior). During my Korean activity, I saw her several times. She was kind to me all the time. I read an article that she told in an interview that she was interested in a new singer called Juniel . Then when I wanted to sing Younha’s song once, I found her song that I like the most suit the theme well. Please listen, “Omoide ni dekinai”.
และนี่คือ Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~ จากนี้ไปจะเป็นช่วงไลฟ์นะค  เหมือนชื่อรายการเลยคะ  ยี่คือช่วงที่จูเนียลจะแสดงไลฟ์คะ  แต่เพราะนี่เป็นการออกอากาศครั้งสุดท้าย  ฉันจะเล่นเพลงมากกว่าที่เคยเล่นเป็นสเปเชียลไลฟ์คะ
เพลงแรกที่จะเล่นคือ “Omoide ni dekinai” ของ Younha  Younha  เป็นนักแต่งเพลงนักร้องชาวเกาหลี  และเริ่มกิจกรรมของเธอที่ญี่ปุ่นเหมือนกับฉัน  เธอเป็นรุ่นพี่ของฉันคะ  ระหว่างที่ทำกิจกรรมที่เกาหลี  เราเจอกันหลายครั้งมาก  เธอใจดีกับฉันตลอดเลย  ฉันได้อ่านบทสัมภาษณ์ของเธอที่บอกว่าเธอสนใจนักร้องหน้าใหม่ที่ชื่อว่าจูเนียล  แล้วพอฉันอยากร้องเพลงของเธอ  ฉันก็พบว่ามันเหมาะกับธีมมากเลย  ไปฟังกันคะ
♪ Omoide ni dekinai / JUNIEL (Younha’s Cover) [studio live]
video by junielove12
More of studio live will come! Stay tuned.
This is Juniel’s Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~. Now, I will play two more songs. First, YUI’s “Good-bye Days”. It’s the first J-Pop song that I’ve ever practiced. I have a memory that I listened once in Korea. I appeared on a radio program called Super Junior’s Kiss the Radio regularly once a week. I sang a remake of “Good-bye Days” in Korean there. I thought it was a nice song at that time. Today, I’m glad to sing original version of “Good-bye Days.” I want you to listen to the lyrics carefully. Then, please listen, “Good-bye Days.”
ยังมีมากกว่านี้นะคะ  ติดตามด้วยนะ
และนี่คือ Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~  มาถึงตอนนี้ฉันจะเล่นอีกสองเพลงคะ  เพลงแรก “Good-bye Days” ของ YUI  เป็นเพลงเจป๊อบเพลงแรกที่ฉันหัดเล่นคะ  ฉันจำได้ว่าเคยฟังเพลงนี้ครั้งหนึ่งในเกาหลี  ฉันได้ไปออกรายการ  Super Junior’s Kiss the Radio สัปดาห์ละครั้ง  ฉันร้องเพลงนี้ในเวอร์ชั่นเกาหลี  ในตอนนั้นฉันคิดว่ามันเป็นเพลงที่ดีมาก ๆ เลย  วันนี้ฉันยินดีเป็นอย่างมากเลยที่จะได้ร้องแบบออริจินัล  อยากให้ผู้ฟังช่วยฟังเนื้อเพลงดี ๆ นะคะ  ไปฟังกันคะ
♪ Good-bye Days / JUNIEL (YUI’s Cover) [studio live]
video by junielove12
The third song is Juniel’s “Travel”. Tsuki Ichi Musik is my first regular program, so I really have many memories. In the beginning, I thought that my travel started. But this travel is ending as this is the last broadcast. It’s sad, but I think a new travel will start again. So I chose this song. Please listen, Juniel’s “Travel”.
เพลงที่สามคือเพลง Travel ของ Juniel  Tsuki Ichi Musik  คือรายการประจำรายการแรกของฉันก็เลยมีความทรงจำมากมายเลยคะ  ในตอนแรก  ฉันคิดว่าการเดินทางของฉันได้เริ่มต้น  แต่ตอนนี้กำลังจะจบลงเพราะเป็นการออกอากาศครั้งสุดท้าย  เศร้าจังแต่ฉันก็คิดว่าการเดินทางใหม่กำลังจะเริ่มต้น  ฉันก็เลยเลือกเพลงนี้คะ
♪ Travel / JUNIEL [studio live]
video by junielove12
This is Juniel’s Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~, the last broadcast! Well, the program ending is drawing near. Did my feeling reach you even a little bit? Is it really the end? Whenever I record for Tsuki Ichi Musik, the time passes so fast. Today is fun as usual, but during today’s recording, I have been kept thinking “time, don’t pass, don’t pass!”. Thank you so much for listening to the last broadcast! But! Even though the program ends, I, Juniel continue music activity. In fact, I’m planning the next album in Japan, and currently doing recording too. The release date has not fixed yet, but I’m preparing so that I bring it to you sometime soon. Then I want to do live, too. I’m looking forward for it, so please look forward too. For details, please visit my official homepage. The address is juniel.jp. You can also search for “Juniel”.
Then, this is the last of last broadcast! I read my letter that I wrote wholeheartedly to you listeners, so please listen. The title is “Thank you”.
Letter to listeners “Thank you”
This is really the last broadcast. Everyone who listened to Juniel’s Tsuki Ichi Musik ~reachable feeling~ for 6months, really otsukare sama deshita(you worked hard, take a good rest). And thank you so much. I always recorded alone, but receiving messages and music choice themes from you all, I made this program with everyone together. Now I remember about the first recording, in fact I was too nervous to breathe. At first, I worried whether there were people who listened. But I received message and made a program together with everyone like this, so I was glad. I have a feeling that I wish I could do better, and I feel like somewhere in my heart became empty. There were various things happened since I started radio DJ. Of course there was a time when I was busy and having a hard time as I started activity in Korea. But even when I was busy, I had lots of fun with radio. It’s really unforgettable, great experience. Thank you so much. Thank you all who listened! Somewhere, I’ll be seeing you again!  - Juniel.
นี่คือรายการ Tsuki Ichi Musik ~Juniel reachable feeling~   การออกอากาศครั้งสุดท้าย  รายการใกล้จะจบแล้ว  ตอนนี้ความรู้สึกของฉันส่งไปถึงคุณบ้างไหมคะ  นี่จะจบจริง ๆ แล้วเหรอ  เวลาที่มาอัดรายการจะผ่านไปเร็วมาก  วันนี้ก็ยังสนุกเหมือนเคยเลยคะแต่ตลอดเวลาที่อัดรายการฉันก็คิดอยู่ตลอดเลยว่า "เวลาจ๋า  อย่าผ่านไปเลย  อย่าผ่านไปเลย"  ขอบคุณที่ฟังมาจนถึงตอนสุดท้ายนะคะ  แม้ว่ารายการจะจบลงแต่จูเนียลยังทำกิจกรรมด้านดนตรีต่อไปนะคะ  จริง ๆ แล้วฉันมีแพลนที่จะทำอัลบั๊มต่อไปที่ญี่ปุ่นคะ  แล้วตอนนี้ก็อยู่ระหว่างอัดเสียงคะ  แต่ว่าวันปล่อยอัลบั๊มยังไม่ได้กำหนดคะ  แต่ฉันก็เตรียมตัวที่จะเอามาอวดทุกคนเร็ว ๆ นี้คะ  แล้วฉันก็อยากจะเล่นไลฟ์ด้วยคะ  ฉันจะตั้งตารอนะคะ  ช่วยติดตามด้วยนะคะ  สำหรับรายละเอียดไปเยี่ยมชมได้ที่โฮมเพจแบบเป็นทางการของฉันนะคะ  www.juniel.jp  หรือไม่ก็ค้นหาจากคำว่า "Juniel" คะ
ต่อไปเป็นช่วงสุดท้ายของการออกอากาศครั้งสุดท้าย  ฉันอ่านจดหมายที่ฉันเขียนจากส่วนลึกของหัวใจถึงผู้ฟัง  ช่วยฟังด้วยนะคะ  หัวข้อคือ "Thank you"

จดหมายถึงผู้ฟัง "ขอบคุณ"
นี่คือครั้งสุดท้ายจริง ๆ แล้วคะ  ทุก ๆ คนที่ฟังรายการ Tsuki Ichi Musik ~reachable feeling~  มาเป็นเวลา 6 เดือน ขอบคุณที่ติดตามมาเป็นอย่างดี  พักผ่อนด้วยนะคะ  ขอบคุณมากนะคะ  ฉันมักจะอัดรายการคนเดียวอยู่เป็นประจำ  แต่ก็ได้รับข้อความและเพลงที่เลือกมาจากทุกคน  ฉันทำรายการนี้ไปพร้อมกับทุกคน  ถึงตอนนี้ความทรงจำเกี่ยวกับการบันทึกเทปครั้งแรก  จริง ๆ แล้วฉันวิตกกังวลอยู่ทุกลมหายใจ  ตอนแรกฉันกังวลว่าใครจะฟังรายการ  แต่พอได้รับข้อความแล้วก็จัดรายการร่วมกับทุกคนแบบนี้มันก็เลยดีมาก  ฉันภาวนาว่าฉันจะทำให้ดีกว่านี้  แล้วก็รู้สึกเหมือนว่ามีช่องว่างในหัวใจ  มีหลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้นมากมายตั้งแต่ฉันเริ่มมาทำรายการ  มีทั้งช่วงเวลาที่ยากลำบากที่ต้องทำกิจกรรมในเกาหลีไปด้วย  ถึงแม้ว่าฉันจะยุ่งแต่ก็มีช่วงเวลาที่สนุกกับรายการ  ที่ลืมไม่ลงจริง ๆ เป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมไปเลย  ขอบคุณมาก ๆ เลยคะ  ขอบคุณผู้ฟังทุกคน  ที่ไหนสักแห่งที่เราจะได้เจอกันอีกครั้ง - จูเนียล
♪ With You / JUNIEL
video by JunieLindo1
source: Juniel Tsuki Ichi Musik
Eng trans : yellow shoes
Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit.









วันจันทร์ที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2555

[Pic/Trans] Part 2: Star Column with CNBLUE Lee Jonghyun –ผมเป็นอุปสรรคของความรัก?


Naver Editor: A taekwondo boy, young man from CNBLUE who also did Judo and now Lee Jonghyun who’s also became “Collin“. Undergoing the challenges, finally ‘that day’ has come. With all of the awkwardness, clumsiness but with sincerity, slowly Collin was accepted by people. From then on, he became a little greedy. Somehow, let’s not get in the way with his vow to reach “Collin who shines”. And his heart too, seems to mind. Whatever it is, Collin is Lee Jonghyun.

*Jonghyun’s self write-up starts here*
April 12 was the first day of “A Gentleman’s Dignity” filming and I was eagerly anticipating it. It was at a club in Itaewon and it was my first time meeting Kim Haneul sunbaenim. I couldn’t help my trembling heart as I saw her right in front of my eyes, reporting at the filming set since I was very impressed with her acting in the movie, ‘My Tutor Friend’. 
On the other side, I kept telling myself “oh, finaly it has started..” and I was holding on my heart and saying that I was prepared. Everything was in a different environment, an unfamiliar ‘stage’, but thanks to the staff and sunbaenims, we were able to safely finish the first shoot. It seemed like I looked very awkward on TV when I act, but I calmed myself saying “slowly it will get better soon”. It was a day when everything was new, and it’s also the first time I ‘met’ Collin.

1. This Honor Again?

Rushed to shoot in earnest, I had to face one sunbaenim after another. Jang DonggunKim Haneul, Kim SoorooLee JonghyukPark Joo Mi sunbaenims, et cetera. As I only heard their names before, I could not help but letting out “Wow~” as I was awed being able to act together with these sunbaenims, it was surreal to me.



Filming other than what was in the script and what we had practiced was almost impossible to me. From time to time, during the break the new script was revealed. I even had to practice acting with company’s manager! Then it changed from manager to Jang Donggun sunbaenims, then sometimes it was Meahri who became my partner. As usual in my head, it was all about Collin.
The details of each scene were made easy by the sunbaenims as they offered to teach me during filming, since there were many unfamiliar and difficult scene. The sunbaenims’ advices were like a “treasure” to me. Especially the gang of 4 gentlemen, these sunbaenims gave me tips on how to gaze, to control my tone of voice  and many more. They will be laughing at me when I was being awkward. My first acting experience had given me such great strength, thanks to their help.
When the drama was going towards the middle episodes, it was the time for me to act thoroughly. Facial expression, bitter-ish act, longing glaze were basically what I had to do. When I was worried about “how can I express what’s in Collin’s heart”, Jang Donggun sunbaenim gave me a big help.
As I was still struggling with my character, the director’s described it to me and even though I understood it , my heart was not at ease. It was Jang Donggun sunbaenim who would always reach out his hand for me first. Sunbaenim’s character outside the drama is much cooler than what we see in the drama. It’s really sweet because he gave me the feeling of him being my real father. One day Jang Donggun  sunbaenim told me, “It would be nice if my son Junhyeok is a big as you are now”, and I was flattered. In fact, sunbaenim even asked me to call him ‘hyung’ instead of ‘sunbaenim’. He gave me such a comfortable feeling and great joy and I was so fortunate for that.
Kim Sooroo sunbaenim knows how to spread the happy virus to everyone and made us laugh. Thanks to sunbaenim that had made the atmosphere within the filming set always sparkling.
Next is, Kim Minjong sunbaenim. He can be described as the warmth crystals? He was the most famous among the staff and actors and always being nice. He’s 120% the same like his drama character Choi Yoon!! He’s an attractive man, one that you can’t look away if you happened to be next to him. Lee Jonghyuk sunbaenim is known for his meticulous acting. He gave me a very big help during the filming and I was always grateful for that.



Not only the four senior actors but I was also thankful to each of the drama crew. When I see all those great people I worked with I couldn’t help but to vow that “I’ll be as great like them too”. And not forgetting, Meahri!! To be honest, before the shoot I was wondering if I should prepare in case there’s a “love-line” for me (with Meahri) in this drama, but since I’m also Choi-Yoon-Meahri couple supporter so I pass!  Besides, Yoon Ji Yin who’s playing Meahri is the same age as me. So, we had the cuteness of the scene that we had together. Haha. And since this was the first drama for both of us, we supported each other.
I remind myself that “I’m able to be with such wonderful and great actors”,and for that I keep on being thankful.

2. My Appearance on TV

The first shooting began and about one month after the broadcast start! “Ah~ now a lot of people will see my face..” just thinking about that made me shake. The first “A Gentleman’s Dignity”episode was aired on May 26 at 9.55 pm. Even though I did not appear in the first episode, my heart was at ease. Haha. It was really fun for me because I wonder what the viewers were expecting for the next episode.
And once again, I feel honored to be in such a good drama. In addition, we received the overwhelming response from the viewers since the first episode, and so my respect for the seniors grew.
Now that the show is airing, my heart is going ‘dugeun degeun’. Half excited, half scared, I have found ‘another me’ in Collin.
I started to appear regularly in the drama starting from episode 3. Actually, CNBLUE members discuss with each other about the drama and they give comments. Even if it made me slightly hurt, I was thankful. We’re close, so they pointed things out honestly. Truthfully, that makes me work harder. I would be even more nervous if they only said good things. Haha.
But of course there’s pain too. Ah~ rather than saying it’s painful, I take those as advice. Criticism from viewers who had watched the drama. Of course, it’s logical that I get such comments, so it has become a great help to me.
Thank you to everyone. For all the advices and criticism, I am thankful. From the advices given, I was able to see myself from a different angle and able to understand my feelings better.
Although it’s difficult, I know that there are things that I regret. Instead, I’ll keep up with my work and I’ll do my best to deliver a good appearance someday, so just wait a little bit for it. Because there is no other way, I will work hard.



Especially as I am stuck in between Dojin (played by Jang Donggun) and Yisoo (played by Kim Haneul), as their ‘love intruder’. No wonder they hate me. Hahaha.
One thought after another came to me as we shoot the drama. “How is my performance?” My gratitude towards Collin, who beats the odd, grew gradually.
What more, my parents like the fact that Lee Jonghyun, by using the name Collin, is getting more famous. My mother hid me all these while because it was difficult to describe her son, CNBLUE‘s Lee Jonghyun. Haha. However, now it’s easier to explain by using ‘Collin‘ and she’s happy about it. I will put more effort in the future to make them proud to have me as a son.
I feel sad towards the end of the drama. The Olympics Games broadcast had caused the drama to be postponed for a week and a thought came up that I wished the postponement would continue.
It seems that both acting and music are the same and completely different too. There are many different ways to express my feelings. Acting experiences has helped fill the emptiness in my music.


So, little by little, I know. Upon accepting this drama, the CEO told me, “acting will be a great help to your music.” To be able to convey feelings to someone, it was very difficult but at the same time, it was a very interesting experience.
This way, I got to know ‘the taste of acting’ by becoming Collin and I began to have acting goals instead of just singing.
Who is Collin to me? A new friend. He’s another part of me. For a while, we played together, had fun together and I will always miss that friend. Eum.. in the future, when I look back on this experience, there might be things that I will regret but I will never forget Collin, my friend.



บรรณาธิการ : เด็กหนุ่มนักเทควันโด  ชายหนุ่มจาก CNBLUEผู้ที่มีความสามารถทางด้านยูโดและตอนนี้เขาคือ "โคลิน"  ช่วงเวลาที่สุดแสนจะท้าทายในที่สุดวันนั้นก็มาภึง  ด้วยความเคอะเขิน  ความซุ่มซ่ามแต่เปี่ยมไปด้วยความจริงใจ  โคลินค่อย ๆ ได้รับการยอมรับจากผู้คนอย่างช้า ๆ  แล้วหลังจากนั้นเขาก็ค่อย ๆ มั่นใจมากขึ้น  แม้คำว่า "โคลินผู้เปล่งประกาย"   จะไม่ใช่หนทางที่เขาเคยบอกว่าจะไปให้ถึง  แต่ด้วยด้วยใจของเขา  หรืออาจจะเป็นจิตวิญญาณ  ไม่ว่าจะอย่างไร  "โคลินคือลีจงฮยอน"

*นับจากตรงนี้ไปจะเป็นส่วนที่จงฮยอนเขียนมันด้วยตัวเอง*

วันที่ 12 เมษายนเป็นวันแรกที่เริ่มถ่ายทำ "A Gentleman's Dignity"  ผมตื่นเต้นกับมันเป็นอย่างมาก  เราถ่ายทำกันที่คลับในอิแทวอนและมันก็เป็นครั้งแรกที่ผมได้พบกับรุ่นพี่คิมฮานึล  ตอนที่ได้เห็นเธอตรงหน้าผมไม่อาจห้ามหัวใจที่เต้นรัวของผมได้เลย  ผมประทับใจการแสดงของเธอมาตั้งแต่เรื่อง "My Tutor Friend"

อีกด้านหนึ่งผมคอยบอกตัวเองว่า "โอ้...ในที่สุดมันก็เริ่มแล้ว..."  ผมได้เตรียมใจไว้แล้วและพูดออกไปว่าผมพร้อมแล้ว  ทุกสิ่งรอบตัวแตกต่างไปจากบน "เวที"  แต่ผมก็ต้องขอบคุณทีมงานและรุ่นพี่  เราสามารถผ่านการถ่ายทำครั้งแรกได้อย่างราบรื่น  ในทีวีเวลาที่แสดงดูเหมือนว่าผมยังประหม่า  ผมต้องคอยบอกกับตัวเองว่า "ใจเย็น ๆ เดี๋ยวมันจะดีขึ้นเอง"  เพราะว่าวันนั้นทุกอย่างดูใหม่ไปหมด  และยังเป็นครั้งแรกที่ผมได้เจอกับโคลินด้วย



1. เป็นเกียรติอีกครั้ง?

ไปถ่ายทำด้วยความกระตือรือร้น  ผมต้องเจอกับรุ่นพี่คนอื่นอีก  ทั้งรุ่นพี่จางดองกัน  คิมฮานึล  คิมซูโร  ลีจางฮยอก พัคจูมี  แล้วก็อีกตั้งหลายคน  ผมเคยได้ยินแต่ชื่อพวกเขา  ช่วยไม่ได้เลยที่ผมจะร้องต้อง "ว้าววววว" ออกไป  ในขณะนั้นภาพที่เตือนผมคือความหวั่นใจเกี่ยวกับความสามารถทางการแสดงของผมที่จะต้องไปแสดงร่วมกับรุ่นพี่เหล่านั้น 


การถ่ายทำเป็นอะไรที่มากกว่าในบท  แล้วอะไรที่ผมฝึกซ้อมมาทั้งหมดมันก็ใช้ไม่ได้เลย    เวลาผ่านไปเรื่อย ๆ พอพักบทใหม่ก็ถูกส่งมา  ผมต้องซ้อมกับผู้จัดการของผม  เปลี่ยนผู้จัดการเป็นรุ่นพี่จางดองกัน  บางครั้งก็กลายเป็นมิอาริคนที่จะคู่กับผม  ในหัวของผมมีแต่โคลิน

แต่ละฉากถูกทำให้ง่ายขึ้นโดยรุ่นพี่  พวกเขาต่างก็สอนผมในระหว่างที่ถ่ายทำ  เพราะแต่ละฉากยากง่ายแตกต่างกัน  คำแนะนำจากรุ่นพี่จึงเป็นเหมือนดังขุมทรัพย์อันล้ำค่าสำหรับผม  โดยเฉพาะแก็งค์ 4 สุภาพบุรุษ  พวกเขาสอนเทคนิคการใช้สายตา  การควบคุมน้ำเสียงแล้วก็อีกหลายอย่างเลยครับ  พวกเขาจะหัวเราะเวลาที่ผมประหม่า    ประสบการณ์จากการแสดงครั้งแรกทำให้ผมแข็งแกร่งขึ้น  ต้องขอบคุณความช่วยเหลือจากพวกเขาครับ


เมื่อละครดำเนินมาจนถึงกลางเรื่อง  เป็นช่วงที่ผมแสดงได้เป็นอย่างดี  การแสดงออกทางสีหน้า  การแสดงความรู้สึกเจ็บปวด  การแสดงออกพื้นฐานที่ผมต้องทำ  ตอนที่ผมกังวลว่า "ผมจะแสดงออกอย่างไรให้เห็นถึงหัวใจของโคลิน"  รุ่นพี่จางดองกันได้เข้ามาช่วยเหลือผมเป็นอย่างมาก

ผมยังคงดื้นรั้นกับบุคลิกของตัวเอง ผู้กำกับบอกว่าแม้ว่าผมจะเข้าใจมันแต่หัวใจของผมไม่ได้เป็นอย่างนั้น  เป็นรุ่นพี่จางดองกันที่ยื่นมือเข้ามาช่วยผมเป็นคนแรกเสมอ  ตัวจริงของรุ่นพี่เท่ห์กว่าที่เราเห็นกันในละครเสียอีก  เป็นอะไรที่ดีมากเลยเพราะเขาให้ความรู้สึกเหมือนว่าเป็นพ่อจริง ๆ ของผม  มีอยู่วันหนึ่งรุ่้นพี่จางดองกันบอกกับผมว่า "มันคงดีถ้าจุนฮยอกลูกชายของฉันโตขึ้นจะเป็นเหมือนนายตอนนี้"  ผมปลื้มใจมากจริง ๆ จริง ๆ แล้วรุ่นพี่บอกให้ผมเรียกว่า "พี่ชาย"  แทนที่จะเรียกว่า "รุ่นพี่"  เขาทำให้ผมรู้สึกเป็นกันเองซึ่งมันเป็นอะไรที่โชคดีมากสำหรับผม

รุ่นพี่คิมซูรูรู้วิธีที่จะแพร่กระจายความสุขไปยังทุกคนแล้วก็ทำให้เราหัวเราะ  ขอบคุณรุ่นพี่ที่ทำให้บรรยากาศในการถ่ายทำดีมาก ๆ เลยครับ

คนต่อไป  รุ่นพี่คิมมินจอง  ถ้าพูดว่าพี่เขาเหมือนผลึกคริสตัลที่ให้ความอบอุ่นคงได้ครับ  พี่เขาเป็นที่ชื่นชอบของทีมงานแล้วก็นักแสดงทุกคนเลยครับเพราะพี่เขาเป็นคนที่อบอุ่นอยู่เสมอ  พี่เขาเหมือนกับคาแรคเตอร์ของ ชเวยุนแบบ 120% เลยครับ  เป็นคนที่ดึงดูดมาก  เป็นคนที่คุณไม่อาจมองข้ามได้เลยหากคุณได้อยู่ข้าง ๆ เขา  รุ่นพี่ลีจางฮยอกเป็นคนที่รู้กันดีกว่าเขาเป็นคนที่ใส่ใจกับการแสดงมาก  พี่เขาช่วยผมมากมายเลยครับระหว่างที่เราถ่ายทำผมรู้สึกขอบคุณเขาอยู่เสมอเลยครับ


ไม่ใช่เพียงแค่รุ่นพี่สี่คนเท่านั้น  แต่ผมยังรู้สึกขอบคุณทีมงานทุกคนด้วยครับ  เวลาที่ผมได้พบเจอคนดี ๆ แม้ผมจะทำงานโดยที่ผมไม่ได้ช่วยอะไรคนอื่นเลย  แต่ผมก็อยากให้สัญญาว่า "ผมจะเป็นคนที่ยอดเยี่ยมอย่างพวกเขาให้ได้"  และที่ห้ามลืมเลยคือ มิอารี  พูดจริง ๆ นะครับ  ก่อนที่จะถ่ายทำผมสงสัยมากเลยว่า  ผมควรจะเตรียมตัวอย่างไรสำหรับเลิฟไลน์ระหว่างผมกับมิอาริ  แต่พอผมได้มาเป็นคนที่สนับสนุนคู่ชเวยุน - มิอาริ ผมก็เลยผ่านพ้นมาได้  อีกอย่างหนึ่งยุจิยินคนที่เล่นเป็นมิอาริ  เธออายุเท่ากับผม   มันก็เลยเป็นอะไรที่น่ารัก ๆ เวลาที่เราอยู่ด้วยกัน  ฮา... แล้วนี่ก็เป็นละครเรื่องแรกของเราด้วยครับเราก็เลยต่างช่วยเหลือซึ่งกันและกัน 

ผมบอกกับตัวเองว่า "ผมสามารถอยู่กับนักแสดงที่แสนจะยอดเยี่มเหล่านี้ได้"  และสำหรับสิ่งนั้นทำให้ผมต้องขอบคุณพวกเขาอยู่เสมอ


2.การปรากฏตัวของผมบนจอทีวี

การออกอากาศครั้งแรกเริ่มหลังจากถ่ายทำได้หนึ่งเดือน  "อ้า...  ตอนนี้จะมีคนมากมายเห็นผม"  เพียงแค่คิดก็ตื่นเต้นแล้ว  ตอนแรกของ A Gentleman's Diginity ออกอากาศวันที่ 26 พฤษภาคม  เวลา 9:55 pm  เพราะว่ายังไม่มีผมในการออกอากาศตอนแรกผมก็เลยสบาย ๆ ครับ  ฮา...  มันสนุกมากเลยสำหรับผม  ผมคิดว่าคนดูก็คงรอดูตอนต่อไปเหมือนกัน

แล้วก็เป็นอีกครั้งที่ผมคิดว่าเป็นละครที่ดีจริง ๆ แล้วอีกอย่างพวกเราก็ได้รับเสียงตอบรับจากผู้ชมตั้งแต่ตอนแรก  มันเป็นสิ่งที่ผมคาดหวังว่ารุ่นพี่จะได้รับอยู่แล้วครับ

ตอนนี้ละครออกอากาศแล้ว  หัวใจของผมเต้น "ตึกตัก ตึกตัก"  ใจหนึ่งตื่นเต้น  แต่อีกใจก็กลัว  ผมเพิ่งจะค้นพบอีกด้านหนึ่งของผมในตัวโคลิน


ผมเริ่มปรากฏตัวในตอนที่สามของเรื่อง  สมาชิก CNBLUE  พูดคุยเรื่องนี้แล้วก็ให้คำแนะนำ  แม้ว่าจะทำให้ผมเจ็บปวดบ้างแต่ผมก็ต้องขอบคุณครับ  เพราะเราสนิทกันมากดังนั้นสิ่งที่พวกเขาพูดมันเป็นความจริงใจครับ  ความจริงที่ทำให้ผมต้องทำงานให้หนักขึ้น  ผมอาจจะต้องกังวลมากขึ้นแต่พวกเขาก็แค่บอกสิ่งที่ดีกับผม ฮา...  

แต่มันก็เจ็บปวดด้วยนะ... อ่า... เกือบจะพูดได้ว่ามันคือความเจ็บปวด  แต่ผมก็เก็บสิ่งเหล่านั้นไว้เหมือนคำแนะนำ  คำติชมจากผู้ชมละครของเรา  จริง ๆ แล้วมันก็ตรงไปตรงมาครับมันเป็นสิ่งที่ช่วยผมได้มากจริง ๆ

ขอบคุณทุกคน  สำหรับคำแนะนำและติชม  ผมรู้สึกขอบคุณ  จากคำแนะนำที่ได้รับมาทำให้ผมต้องมองตัวเองในมุมที่ต่างออกไปและสามารถเข้าใจความรู้สึกของตัวเองได้ดีขึ้น

แม้ว่ามันจะเป็นเรื่องยาก  ผมรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่ทำให้ผมเจ็บปวด  แต่ผมเลือกที่จะเก็บมันไว้เป็นแรงผลักดันที่จะทำให้ดีที่สุดในสักวัน  เพียงแต่ต้องค่อยเป็นค่อยไป  มันคงไม่มีทางอื่นใดอีกแล้วครับ  ผมจะทำมันให้ดีที่สุด


โดยเฉพาะตอนที่ผมเข้าไปคั่นกลางระหว่างโดจิน (แสดงโดยจางดองกัน) และยีซู (แสดงโดย คิมฮานึล)  เหมือนว่าผมเป็นตัวทำลายความรักของทั้งคู่  พวกเขาต้องเกลียดผมแน่ ๆ เลย ฮา...
แล้วความคิดหนึ่งก็ผุดขึ้นมาในตอนที่เรากำลังถ่ายทำกันอยู่ "การแสดงของผมเป็นอย่างไำรบ้าง"  ทัศนคติที่ผมมีต่อโคลินคนที่ทำให้จังหวะหัวใจของผมแปลกไป  ก็เติบโตมากขึ้น

อีกอย่างหนึ่ง  พ่อแม่ของผมชอบความจริงที่ว่า  ลีจงฮยอนที่ถูกเรียกว่าโคลินกำลังโด่งดังมากขึ้นเรื่อย ๆ แม่ของผมซ่อนผมไว้เพราะมันยากที่จะอธิบายว่าลูกชายของท่านคือ CNBLUE ลีจงฮยอน   ฮา....  แต่ตอนนี้มันง่ายขึ้นแล้วครับ  ที่จะอธิบายถึงโคลินแล้วท่านก็มีความสุขกับเรื่องนี้มาก  ในอนาคตผมจะตั้งใจทำให้ดีขึ้นเพื่อนที่ท่าจะได้ภูมิใจที่มีผมเป็นลูกชาย

ผมเสียใจที่ละครจะต้องจบลง  แต่เพราะตารางการถ่ายทอดโอลิมปิกทำให้ละครต้องงดฉายไปหนึ่งสัปดาห์แต่ผมก็หวังว่ามันจะเป็นแบบนั้นไปเรื่อย ๆ

ดูเหมือนว่าทั้งการแสดงและดนตรีจะมีทั้งสิ่งที่เหมือนและแตกต่างกัน  มีหนทางมากมายที่จะแสดงความรู้สึกของเรา  ประสบการณ์จากการแสดงจะช่วยเติมเต็มในส่วนที่ผมยังขาดในด้านดนตรี




ทีละเล็กทีละน้อยที่ผมได้รับรู้  ท่านประธานบอกกับผมว่า "การแสดงจะช่วยนายได้เป็นอย่างดีในการทำดนตรี"  การที่จะถ่ายทอดความรู้สึกให้กับใครสักสักคน  มันเป็นเรื่องยากแต่ในขณะเดียวกันมันก็เป็นประสบการณ์ที่น่าสนใจเช่นกัน





ตอนนี้ผมได้รู้ถึง "รสชาดของการแสดง"  จากการเป็นโคลิน  และผมก็มีเป้าหมายที่จะเป็นนักแสดงแทนที่จะเป็นเพียงนักร้องอย่างเดียว

สำหรับผมแล้วโคลินคือ? เขาเป็นเพื่อนใหม่  เป็นอีกด้านหนึ่งของผม  เราเล่นและมีความสุขด้วยกัน  แล้วผมก็คิดถึงเพื่อนคนนั้นเสมอ  อืม... ในอนาคต  ตอนที่ผมมองย้อนกลับมา  มันอาจจะเป็นสิ่งที่เจ็บปวดแต่ผมจะไม่มีวันลืมโคลิน  เพื่อนของผม
Written By: Lee JongHyun
Edited by Hwang YongHee ( Issue Daily Director)
Translation Credits: CNBLUEBEAT

Photo Credits: FNC Entertainment and SBS
Thai Trans : @Bua2be
Please take out with full credit.