วันศุกร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2555

[Video|Kor Sub|Trans] JUNIEL – Music Room N-18 20120317





JUNIEL – Music Room N-18 @ Ishikawa TV aired on March 17
video by Rodragon7 via JUNIELSupporter
transcript
N-18をご覧の皆さん、村田さん、はじめまして。こんばんは、JUNIELです。2月15日、「さくら ~とどかぬ想い~」をリリースしました。卒業をテーマとして作った曲で、この季節に似合う曲だと思いますから、ぜひチェックしてみてください。そして、3月から、日本全国をまわりながらフリーライブイベントをします。ぜひ、遊びにきてください。石川にも行ってみたいと思いますので、ぜひ呼んでください。ありがとうございます。それでは、JUNIELでした。
Eng Trans
To everyone watching N-18, and Murata-san, nice to meet you. Good evening, I’m JUNIEL. I released “Sakura ~todokanu omoi~” on February 15. This song is written in theme of graduation, and will suit this season well, so please check it out. And, I’m having free live events all over Japan from March. Please come to see me. I’d like to go to Ishikawa too, so please invite me. Thank you. Then, this has been JUNIEL.
* “Music Room N-18″ is a midnight show aired at local TV station, Ishikawa TV. official site > http://blog.ishikawa-tv.com/n18/
Thai trans
สวัสดีทุกคนที่กำลังชมรายการ N-18 และที่อยู่ที่ Murata-san ยินดีที่ได้รู้จักคะ  ฉันจูเนียล  ฉันได้ปล่อยเพลง “Sakura ~todokanu omoi~” ไปเมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์  เพลงนี้ถูกเขียนขึ้นเพื่อให้เข้ากับบรรยาการการจบภาคการศึกษาคะ  เหมาะกับช่วงเวลานี้มากคะ  ช่วยติดตามกันด้วยนะคะ  ฉันจะมีงานฟรีไลฟ์ทั่วญี่ปุ่นตั้งแต่เดือนมีนาคมเป็นต้นไป  อย่าลืมมาเจอกันนะคะ  ฉันก็อยากจะไป Ishikawa นะคะ  ช่วยชวนฉันด้วยนะคะ  ขอบคุณคะ  และนี่คือจูเนียลคะ
 “Music Room N-18″ เป็นรายการทีวีท้องถิ่นที่ออกอาการในช่วงเวลากลางคืนของ Ishikawa TV
Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit.

วันจันทร์ที่ 23 เมษายน พ.ศ. 2555

[Trans/Pic]Korean lyrics for Juniel's song from JungYong composer







Clip : full clip YT, sub Eng Junielindo


너와 나 친구라는 말이 어색해
연인라는 말이 어울려
 어 난 처음으로 내맘 고백한다고
나 저 하늘의 멀도 따 줄게
니가 원한다면 뭐든지 오 단 해줄 수가 있어~~
oh love you love you love you you love me love me love me
알아 날 향한 너의 마음을 ~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
나도 널 사랑하니까

Romanization
Neo-wa na chinguraneun mari eosaekhae
Yeoninraneun mari eo-ullyeo
Eo nan che-eumeuro nae mam gobaekhandago
Na jeo haneureui meoldo tta julke
Niga wonhandamyeon mwodeunji o dan haejul suga isseo~~
oh love you love you love you you love me love me love me
Ara nal hyanghan neo-eui ma-eumel ~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
Nado neol saranghanikka

[English-Trans]
The word that “You and I is a friend” is awkward
The word that “We are a couple” is match
It’s for the first time that my heart to confess
I will take the sky that far away for you
If I want you, I will do everything for you
oh love you love you love you you love me love me love me
I know your heart toward me~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
Because I love you too
[Thai-Trans]
คำพูดที่ว่า "เราสองคนเป็นเพื่อนกัน"  มันช่างน่าเคอะเขิน
คำพูดที่ว่า "เราเป็นคู่กัน" ดูเหมาะสมกว่า
มันเป็นครั้งแรกที่หัวใจของฉันจะสารภาพออกไป
ฉันจะเอาท้องฟ้าที่แสนไกลมาให้เธอ
ถ้าฉันต้องมีเธอ  ฉันจะทำทุกอย่างให้เธอ
โอ้..รักเธอ รักเธอ รักเธอ รักเธอ เธอรักฉัน รักฉัน รักฉัน
ฉันรู้ดีว่าใจของเธอเป็นของฉัน
โอ้..รักเธอ รักเธอ รักเธอ เธอรักฉัน รักฉัน รักฉัน
เพราะฉันก็รักเธอเหมือนกัน

Cr: Dc JYH
Eng-Trans by advenascence aka advena90@twitter.com
Thai Trans : @Bua2be
Please take out with full credit.


วันอาทิตย์ที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2555

[News|Trans] Jung Yonghwa, debut producer for new artist ‘Juniel’ album



Jung Yonghwa of CNBLUE is preparing to debut as a producer for new artist ‘Juniel’ album.
At MBC Special Program ‘K-pop Star Captivating the World – Just Rock CNBLUE’ that is broadcasted at June 22, Jung Yonghwa appeared to participate working in new album of the new singer for the first time.
At the broadcast, Jung Yonghwa said, “I want to give songs as a present, not only for CNBLUE’s album, but also for other’s. Actually, at the moment, Jung Yonghwa is entrusted to directly composing and producing track song for newcomer Juniel’s album from FNC, his agency.
With her talent, Juniel won ‘Niji-iro Supernova’ the Japan version of ‘Superstar K’. In 2010, Juniel, who went to Japan to study about music, received a lot of attention from local media after winning in local audition. In Japan, she already released albums with her self-compositions and also did performances.
In addition, the broadcast also showed CNBLUE Japan activities and performances as well as expanding in various activities, such as acting.
จองยงฮวาแห่ง CNBLUE เตรียมตัวที่จะเดบิวต์ในฐานะโปรดิวเซอร์ให้กับศิลปินหน้าใหม่ JUNIEL
ในรายการ MBC Special Program ‘K-pop Star Captivating the World – Just Rock  วง CNBLUE ได้ออกอากาศเมื่อวันที่ 22 พฤษภาคม (ต้นฉบับมาแบบนี้นะคะ  น่าจะผิดพลาดเรื่องวันออกอากาศ)  จองยงฮวาได้ปรากฏตัวว่ามีส่วนร่วมในการทำงานกับนักร้องหน้าใหม่เป็นครั้งแรก
ในรายการจองยงฮวาได้กล่าวว่า  "ผมอยากให้เพลงเป็นของขวัญ  ไม่ใช่เพียงแค่ในอัลบั๊มของ CNBLUE เท่านั้น แต่กับคนอื่นด้วย" และในที่สุดเราก็ได้เห็นว่าจองยงฮวาได้ีับมอบหมายให้ดูแลและโปรดิวซ์เพลงให้กับศิลปินหน้าใหม่ JUNIEL ซึ่งอยู่บริษัทเดียวกับเขา
JUNIEL คือผู้ชนะ ‘Niji-iro Supernova’ ซึ่งเป็นรายการ  ‘Superstar K’ ในเวอร์ชั่นญี่ปุ่น  ในปี 2010 JUNIEL เดินทางไปญี่ปุ่นเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับดนตรี  และเธอได้รับความสนใจมากมายจากสื่อท้องถิ่นหลังชนะการประกวด  ในญี่ปุ่นเธอมีอัลบั๊มที่เธอแต่งเพลงเองและมีการแสดงที่นั่น
อนึ่ง  ในรายการนี้จะแสดงให้เห็นกิจกรรมในญี่ปุ่นของ CNBLUE และไลฟ์โชว์ที่แตกต่างและหลากหลาย  ราวกับว่าได้ชมการแสดงอยู่
Translation: rifni@junielindo
Tran Thai : @Bua2be
Please take out with full credit.


วันพฤหัสบดีที่ 19 เมษายน พ.ศ. 2555

Trip to Korea for JUNIEL Lover. ^_^

I have started trip to Korea with my friend for 6 month ago, until last week this trip start.
I went to Busan at first city then went to Jinhae for sakura festival. So beautiful city, I really miss JUNIEL, she must be love this city, finally I remind Korea is JUNIEL's birthplace, might be she has ever been here.




I stay in Busan and Jinhae for 1 day after I went to Seoul by train. I pass Goguma past, which is my friends trip and write only my trip. 

I went to MBC music core with friends for leave a gift to Jung YoungHwa CNBLUE but we can't get in coz not EF original, so we wait him at exit parking. About 1 hr I see MC Taeyeon, Fany and Seohyun  ride a car and Taeyeon wave her hand, she's really pretty, 10 minute later I see CNBLUE's car stop in front of me.....  Ohhhh  MinHyunk ahhhhh  eye contact with me, look like time stop and I don't know what should I do, MH's smile killed me.

One day later, I went to FNC academy at Hongik with my friends for taste goguma latte at cafe Jass, good taste. ^_^ I saw trainee who not plan debut in soon. I was talking with cafe keeper, he look like confused when I asked him about JUNIEL. I show him JUNIEL's pic and asked him "Has she ever been here?" He said to me "Sometimes" and he said Juniel come here with sun-bae, so surprise when I know who is sun-bae. LOL



2 day later, I went to FNC academy in Aupgujeong and I straggle in Kung-nam for 2-3 hours before I saw the faceshop manager, he called someone for asked way to FNC academy and told me send it to taxi driver. He's kind heart. ^_^ 
10 minute later, I saw 106 abnormal building where FNC academy's office. 


I saw good looking guy on the 3rd floor, he told me followed him to 2nd floor for contact information. I said to they "I want to leave a gift for JUNIEL" they look like confused. I think they not understood what I said, I repeated said that Choi Junhee, they understood and said to me "Choi Junhee, Oh... Juniel?" and I knew
good looking guy is sa-jung-nim, so surprise, he very tall, smart and handsome. He recieved my gift and gave me FTISLAND's poster with their signature. He's kind heart. ^_^
He said to me " JUNIEL staying in Japan but I keep it for her when she come back to Korea." ^_^



I wrote letter to her ^_^ it's secret LOL


FTISLAND's poster and their signature. Thank you but I want JUNIEL's poster. 555 Give me, please +_+'


 Thank for your reading, I'm not good in English but I want to share my experience.
 Pic : by me, @Bua2be



วันจันทร์ที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2555

[rough trans/pic]”Steady.” magazine May-01/04

[series “The moment of CNBLUE” vol.3]
-Today is the day off after a long time.
“What do you want to do now?”-


[JH]
I want to listen to the music in my room at ease.
So I want to clean my room.
If I have an girl friend, I’m sorry but I’m happy if she helps me.
Listening to the music and practicing in cleaned room,
it’s my best day off.
This is a enabled use of the day off, right?(laugh)
I’ll practice in spite of day off, “majime”(earnest)..
But still doing the music is the best time for me.


[trans]
วันนี้เป็นวันหยุดที่คุณไม่ได้มีมานาน
คุณอยากจะทำอะไร
ผมอยากฟังเพลงในห้องแบบสบาย ๆ
ผมแทบจะไม่มีเวลาทำความสะอาดห้องเลย
ผมก็เลยอยากทำความสะอาดห้องครับ
ถ้าผมมีแฟน  ต้องขอโทษด้วยนะครับแต่ผมจะมีความสุขครับถ้าเธอจะช่วยผมทำความสะอาดห้อง
ได้ฟังเพลงได้ซ้อมดนตรีในห้องที่สะอาด  มันเป็นวันหยุดที่ดีที่สุดเลยครับ
นี่เป็นการใช้วันหยุดที่ถูกต้องใช่ไหมครับ (หัวเราะ)
ผมจะซ้อมแม้จะเป็นวันหยุด (จริงจัง)
การได้ทำดนตรีเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดสำหรับผมครับ

Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit. 

วันอาทิตย์ที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2555

[Interview/trans] Today's radio Mai's Asian Wave

[Today's radio Mai's Asian Wave] JUNIEL's high school is art major school, and the uniform is designed by a designer. While uniforms are usually in dark color, her school's jacket is yellow. The skirt is a little shorter than usual. But as they look fat when they wear it, students tend to try dieting. lol.


[Today's radio Mai's Asian Wave] จูเนียลเป็นนักเรียนไฮสคูลสายศิลป์  เครื่องแบบนักเรียนได้รับการออกแบบโดยดีไซน์เนอร์  เครื่องแบบเป็นสีเข้ม  เสื้อนอกเป็นสีเหลือง  กระโปรงก็ดูสั้นกว่าปกตินิดหน่อย  มันทำให้ดูอ้วนเวลาที่สวมเครื่องแบบ  นักเรียนเลยมีแนวโน้มว่าจะไดเอทกัน

Q: You sings both of hard songs and mild/soft songs. Which style do you think suits you better?
A: In fact, I have two hard songs, "Pinocchio" and "The Little Prince". If you read the lyrics, you will find that both of them are mild/gentle. Like "please hear my story".. I think they feel gentle all in all. 
Q: Oh I see. Although they are hard songs, they also have mild/gentle feelings in the lyrics. That sounds nice.


Q: คุณร้องเพลงที่หลากหลายมาก  คุณคิดว่าแบบไหนกันแน่ที่เหมาะกับคุณ
A: ที่จริงแล้วฉันมีเพลงหนัก ๆ สองเพลงคะ  "Pinocchio" กับ "The Little Prince"  แต่ถ้าได้ลองอ่านเนื้อเพลงคุณจะรู้ว่าทั้งสองเพลงเป็นเพลงที่อ่อนโยนคะ  เหมือนกับว่า "ได้โปรดฟังเรื่องของเราด้วยครับ"  ฉันคิดว่าพวกเขาอ่อนโยนนะคะ
Q: ใช่จริง ๆ ด้วย  ถึงแม้ว่าจะเป็นเพลงที่หนัก  แต่เนื้อเพลงให้ความรู้สึกอ่อนโยน  ฟังดูดีนะ


Q: What feeling of graduation did you put in "Sakura ~todokanu omoi~"?
A: I have not graduated from high school yet, but I experienced graduation at junior high school and elementary school... I put my feeling at those times.
Q: You feel lonely at graduation, right?
A: Yes. I didn't cry at graduation ceremony, but I cried after I came back home.(laugh)
Q: Ahh it reminds me of that day.. I hope the listeners to remember that feeling too ^^


Q: ความรู้สึกเกี่ยวกับการจบการศึกษาแบบไหนที่คุณใส่ลงไปในเพลง "Sakura ~todokanu omoi~"
A : ฉันยังไม่จบไฮสคูลคะ  แต่ฉันก็มีประสบการณ์จากการจบมัธยมต้นคะ  ฉันใส่ความรู้สึกนั้นลงไปในเพลง
Q: คุณรู้สึกเหงาใช่ไหม
A: ใช่คะ  ฉันไม่ได้ร้องไห้ตอนพิธีจบการศึกษาแต่ฉันร้องไห้ตอนที่กลับถึงบ้าน (หัวเราะ)
Q : อ๊า...มันทำให้ฉันนึกถึงตอนนั้น  ฉันหวังว่าคนฟังจะจดจำความรู้สึกแบบนั้นได้เช่นกัน


Q: I was moved when I read your lyrics. Although you're still young, you can write this deep lyrics... When do you get the inspiration?
A: I often watch news. I value people's feeling/emotion. I think it would gradually disappear worldwide. Like they love PC? 
Q: Many people are focusing on internet.
A: Yes. They are always touching even when they're with others. I feel they lose emotions and they are getting selfish... (I hope) many people will leave PC and...hmm...
Q: It'd be better if we understand the importance of connecting with others?
A: Right right.
Q: Indeed, although sometimes we can connect with others via internet, but if you directly see, hear and feel others...
A: I felt nostalgic. These days.
Q: Wow you consider it seriously.
A: huhuhu (laugh)


Q: ฉันตื่นเต้นตอนที่ได้อ่านเนื้อเพลงของคุณ  คุณอายุน้อยแต่สามารถเขียนเพลงที่ลึกซึ้งได้    คุณเอาแรงบันดาลใจมาจากไหนกัน
A: ฉันดูข่าวเป็นประจำคะ  ฉันให้ความสำคัญกับความรู้สึกของผู้คน  ฉันคิดว่าเรื่องแบบนี้กำลังจะหายไปในยุคเวิร์ดไวล์  คุณชอบคนที่รักคอมพิวเตอร์มั๊ยคะ
Q: มีคนมากมายที่ให้ความสนใจกับอินเทอร์เน็ตนะ
A: .ใช่คะ  พวกเขาจะสัมผัส(หน้าจอหรือทัชสกรีน)อยู่เสมอแม้ว่าพวกเขาจะอยู่กับคนอื่น  ฉันรู้สึกว่าพวกเขาไร้อารมณ์และค่อนข้างเห็นแก่ตัว  (ฉันหวัง) ว่าผู้คนมากมายจะเลิกสนใจคอมพิวเตอร์ แล้ว.....
Q: มันจะดีกว่าถ้าเราจะเข้าใจว่าการสื่อสารกับคนอื่นสำคัญมากกว่าใช่ไหม
A: ใช่คะ
Q: ที่จริงแล้ว  บางครั้งเราสามารถติดต่อกับผู้คนผ่านทางอินเตอร์เน็ต  แต่ถ้าได้เห็น ได้ยิน และรู้สึก....
A: ฉันรู้สึกคิดถึง  อย่างวันนี้
Q: ว้าวว  คุณดูจริงจังนะ
A : หัวเราะ

Eng Cr. Yellow Shoes, ylwshs@twitter.com
Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit.

วันพุธที่ 4 เมษายน พ.ศ. 2555

[Video/Trans] JUNIEL's comment at Okazaki.



video by Tamazo1234 via FT_JUNIEL@twitter

[transcript]
岡崎のみなさん、こんにちは。はじめまして、私は韓国出身シンガーソングライター、18歳、JUNIELです。2月15日にセカンドシングル「さくら~とどかぬ想い~」をリリースしました。この曲は、お別れと出会いが多いこの季節にぴったりだと思った曲なので、ぜひみなさん、たくさん聞いてください。JUNIELでした。ありがとうございます。
Hello everyone at Okazaki. Nice to meet you. I’m JUNIEL, a singer-songwriter from Korea, and 18years old. I released my second single “Sakura ~todokanu omoi~” on February 15. This song, I think, suits well this season when you have many meetings and partings. So, everyone, please listen to this song a lot. I’m JUNIEL. Thank you.



สวัสดีทุกคนที่ Okazaki คะ  ยินดีที่ได้พบกันคะ  ฉันจูเนียล  นักร้องนักแต่งเพลงจากเกาหลีอายุ 18 ปี  ฉันเพิ่งจะปล่อยซิงเกิ้ลที่สอง  “Sakura ~todokanu omoi~”  ในวันที่ 15 กุมภาพันธ์  สำหรับเพลงนี้ฉันคิดว่าเหมาะกับช่วงนี้มากเลยคะ  ช่วงเวลาแห่งการพบปะและลาจาก  ทุกคนช่วยฟังเพลงนี้ด้วยนะคะ  ฉันจูเนียล  ขอบคุณคะ


Thai trans : @Bua2be
Please take out with full credit.






วันอังคารที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2555

[Photo/Trans] JUNIEL ameblo (April 3) - Okonomiyaki♪






[trans]
Okonomiyaki♪ 
Osaka’s famous food is?!

Okonomiyaki!
Though I stayed in Japan more than a year and a half, I had never ate Okonomiyaki in Japan!
But! It was so nice that I ate Okonomiyaki for my first time in Osaka.
It was uber so tasty♥
It was even more tasty than Okonomiyaki that I ate in Korea.
To eat at the home (of food) is nice after all (^_^)!
Next time, I’m looking forward to Takoyaki that was recommended at free live event!
Thank you so much for everyone coming to see live performance at cold place.
As everyone was so warm,
though it was cold but I did’t feel cold at all. 
I will visit Osaka again!
Yoroshiku onegai shimasu (Please look forward to it / Thank you for your continuing support) ~~~




Okonomiyaki♪ 


อาหารที่มีชื่อเสียงที่สุดของโอซาก้าคือ?!


Okonomiyaki


ฉันมาอยู่ที่ญี่ปุ่นตั้งปีครึ่งยังไม่เคยทานOkonomiyaki ของญี่ปุ่นเลย
ดีจังเลยที่ได้ทานOkonomiyaki ครั้งแรกที่โอซาก้า
อร่อยมากเลยค่ะ
มันอร่อยกว่า Okonomiyaki ที่ฉันเคยทานในเกาหลีอีกคะ
ได้เอากลับไปทานที่บ้านยิ่งอร่อย
คราวหน้า  ฉันจะไป Takoyaki  เพื่อแสดงฟรีไลฟ์ที่นั่นคะ
ขอบคุณทุกคนที่มาดูไลฟ์ที่หนาวเย็นในวันนี้
แต่ทุกคนอบอุ่นมากเลย
ทำให้ฉันไม่รู้สึกว่าหนาวเลยคะ
แล้วจะกลับมาโอซาก้าอีก
ขอบคุณที่ติดตามฉันมาตลอดนะคะ

Thai Trans : @Bua2be
Please take out with full credit.