The K-POP boom in Japan seems to have passed away and it seems even established now.
At the beginning of the boom, the dance pop groups used to be spot lighted. Recently, not only those groups but also the unique artists like IU, who has a great vocals as well as the cute appearance like an idol, Kim Hyunjoong, solo singer, the band sound of FTISLAND and CNBLUE are attracting the attention. JUNIEL, from Korea, who made a major debut in Japan in 2011 is more unique and different high school singer-song-writer aiming her very own style here, in field J-POP.
กระแสความนิยมของ K-pop ในญี่ปุ่นดูเหมือนว่าจะผ่านไปแล้วและดูเหมือนว่าตอนนี้จะเป็นการจัดตั้ง
ในตอนแรกที่ k-pop ได้รับความนิยม วงเต้นได้รับการจับตามอง ไม่เพียงแค่วงเต้นเท่านั้นยังมีศิลปินที่มีเอกลักษณ์อย่าง IU เธอมีเสียงที่ยอดเยี่ยมและภาพลักษณ์ที่น่ารักเหมือนกับไอดอล KimHyunJoong ในฐานะนักร้องเดี่ยว วงดนตรีอย่าง FTISLAND และ CNBLUE ก็ได้รับความนิยมเช่นกัน JUNIEL มาจากเกาหลี เธอเดบิวต์ในญี่ปุ่นในปี 2011 เธอมีมากกว่าเอกลักษณ์และแตกต่างด้วความเป็นนักเรียนในไฮสคูลที่ร้องเพลง แต่งเพลงด้วยสไตล์ของเธอเอง ในแบบ J-POP
Q: How was the one man live in Shibuya Glad on 15th Feb?
J: That was the most fun live among all I’ve ever done. I went to the stage with a thought of “I want to enjoy performing”. And I could do it. I was so happy.
Q: วันแมนไลฟ์ที่ Shibuya Glad ในวันที่ 15 กุมภาพันธ์เป็นยังไงบ้าง
J: เป็นไลฟ์ที่สนุกมากที่สุดที่ฉันเคยทำมาเลยคะ ฉันไปที่เวทีโดยคิดว่า "ฉันต้องการจะสนุกกับไลฟ์" และทำให้ดี ฉันมีความสุขจัง
Q: You performed some hard songs there, too.
J: I recently listen to the sound like ‘Tokyo Jihen(東京事変)’. I might have been influenced by their music.
Q: คุณโชว์เพลงที่เล่นได้ยากด้วยใช่มั๊ย
J: ฉันเพิ่งจะฟังเพลงในแบบ Tokyo Jihen(東京事変) ฉันคงจะได้รับอิทธิพลมาจากเพลงของพวกเขา
Q: You were saying that you went to the concert of popular British artist, Corinne Bailey Rae, when you were MCing there. Her music is calm and organic. Very different from Tokyo Jihen.
J: I originally liked the warm and soft sound like hers very much. But after a while of my debut, I suddenly come to like those hard sounds. I listen to those music quite often these days.
Q: คุณบอกว่าคุณเพิ่งจะไปดูคอนเสิร์ตของศิลปินที่โด่งดังมากชาวอังกฤษ Corinne Bailey Rae เพลงของเธอทั้งสงบและเรียบง่ายแตกต่างจาก Tokyo Jihen มากเลยนะ
J: จริง ๆ แล้วฉํนชอบเพลงฟังสบาย ๆ แบบที่เธอร้องคะ แต่หลังจากที่ฉันเดบิวต์ฉันก็อยากจะทำเพลงที่หนักขึ้น ช่วงนี้ฉันฟังเพลงแบบนี้บ่อยมาก
Q: You may be going to make some more hard songs from now, then.
J: Yes. The songs I made recently are all hard songs (Laughter)
Q: นับจากนี้ไปคุณจะทำเพลงที่หนักมากขึ้น
J: ใช่ค่ะ ฉันจะทำเพลงที่หนัก ๆ (หัวเราะ)
Q: This time’s live was for the release of your 2nd single, ‘Sakura ~unreachable thoughts~’. Could you tell us how this song was made?
J: The original is ‘Sakura’ which was compiled to my mini-album, ‘Dream & Hope’ in Jul 2011 when I was indie. The flower, Sakura, blooms only for a week and then just go. I felt its temporarily was almost like the love affairs. But this time, I remade the lyric to match the graduating season.
Q: นี่เป็นช่วงเวลาของการปล่อยเพลง ‘Sakura ~unreachable thoughts~’ ช่วยพูดถึงเพลงนี้หน่ยสิ
J: เดิมที Sakura อยู่ในมินิอัลบั๊ม Dream & Hope ที่วางแผงในเดือนมิถุนายนปี 2011 ตอนที่ฉันยังเป็นอินดี้ค่ะ ดอกซากุระจะบานเพียงแค่สัปดาห์เดียวแล้วก็ร่วงคะ ฉันรู้สึกมันไม่ยั่งยืนเกือบจะเหมือนกับความรักนั่นแหละคะ แต่ตอนนี้ฉันเอามาทำใหม่เพื่อให้เข้ากับบรรยากาศการจบการศึกษาคะ
Q: Sakura is the flower familiar to us Japanese. How is it like in Korea?
J: Yes, lots of people like Sakura. We have this ‘Sakura viewing’ ,too. Everybody becomes happy when they bloom.
Q: ซากุระเป็นที่รู้จักในญี่ปุ่นแล้วที่เกาหลีล่ะ
J: ใช่คะ ทุกคนชอบซากุระ ที่เกาหลีเรามีที่สำหรับชมซากุระด้วย ทุกคนจะมีความสุขคะเมื่อดอกซากุระบาน
source: http://music.jp.msn.com/features/special/juniel/
translated: okmak111@twitter
credits: msnjp + okmak111@twitter + junielsg.
Thai Trans : @Bua2be
Please Take out with full credit.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น