[rough trans-1/3]
GINZA 2012 Mar article
JH: before major debut we studied music in Japan.
at that time we knew the sense of sympathy with audience.
JH: ก่อนเมเจอร์เดบิวต์พวกเราเรียนดนตรีที่ญี่ปุ่นซึ่งมันทำให้เรารู้ว่าเราควรจะวางตัวยังไงกับผู้ชม
MH: we were not famous at that time though,
they listened to our music.
I never forget the audience.
MH : พวกเรายังไม่มีชื่อเสียงในเวลานั้นแต่พวกเขาก็มาฟังเพลงของเรา ผมไม่เคยลืมพวกเขาเลย
JS: coz of that experience,
my heart became stronger.
I have nothing scary now.
JS : จากประสบการณ์เหล่านั้นทำให้หัวใจของคนแข็งแรง ตอนนี้ไม่มีอะไรที่ผมต้องกลัว
YH: I’m really glad to
Japanese fans can sing Korean lyrics song,
and Korean fans can sing Japanese lyrics song
even the rap part.
YH : ผมดีใจที่แฟนเพลงชาวญี่ปุ่นร้องเพลงภาษาเกาหลีของพวกเราและแฟนชาวเกาหลก็ร้อเพลงภาษาญี่ปุ่นของเราได้ แม้กระทั่งท่อนแร๊พ
— I heard that at Korean music industry,
trendy stream changes faster than Japan.
what’s do u think the important thing to continue your activity?
ฉันได้ยินมาว่าอุตสาหกรรมเพลงของเกาหลีเปลี่ยนเทรนด์เร็วกว่าที่ญี่ปุ่น อะไรที่พวกคุณคิดว่าเป็นสิ่งสำคัญที่จะทำเพื่อให้กิจกรรมของพวกคุณดำเนินต่อไป
JS: to continue to grow myself.
JS : พัฒนาตัวเองครับ
MH: if we each keep our efforts,
then band skill will grow up, right?
MH : ถ้าเรายังมีความพยายาม วงของเราก็จะพัฒนายิ่งขึ้นใช่มั๊ยครับ
JH: the live stage is the good chance to study.
JH : การแสดงสดบนเวทีเป็นโอกาสที่ดีที่เราจะเรียนรู้ครับ
YH: the basis is practice.
and, listening to various songs, for example.
recently I often listen to kind of electronica.
when I was in junior high, I like L’Arc~en ~Ciel,
I used to sing their songs at Karaoke.
YH : การฝึกฝน การฟังเพลงที่ต่าง ๆ กันไป อย่างตอนนี้ผมมักจะฟังเพลงแนวอิเลคโทรนิกาครับ ตอนที่เรียนมัธยมผมชอบ L’Arc~en ~Ciel ผมเคยร้องเพลงของพวกเขาตอนไปคาราโอเกะด้วย
JS: I’m not good at Karaoke coz it has too much echo.
we can play instruments together if I wanna sing(laugh).
JS : ผมร้องคาราโอเกะไม่เก่งครับเพราะเสียงมันก้องมากเกินไป เราสามารถเล่นดนตรีไปพร้อม ๆ กันได้ครับถ้าผมต้องการจะร้องเพลง (หัวเราะ)
Eng Trans : http://ketchburning.tumblr.com Thai Trans : @Bua2be
Please take out with full credit.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น