วันศุกร์ที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

JH:we knew the sense of sympathy with audience.-GINZA Mar - [rough trans-1/2]





[rough trans-1/3]

GINZA 2012 Mar article

JH: before major debut we studied music in Japan.
at that time we knew the sense of sympathy with audience.

JH: ก่อนเมเจอร์เดบิวต์พวกเราเรียนดนตรีที่ญี่ปุ่นซึ่งมันทำให้เรารู้ว่าเราควรจะวางตัวยังไงกับผู้ชม

MH: we were not famous at that time though,
they listened to our music.
I never forget the audience.

MH : พวกเรายังไม่มีชื่อเสียงในเวลานั้นแต่พวกเขาก็มาฟังเพลงของเรา ผมไม่เคยลืมพวกเขาเลย

JS: coz of that experience,
my heart became stronger.
I have nothing scary now.

JS : จากประสบการณ์เหล่านั้นทำให้หัวใจของคนแข็งแรง ตอนนี้ไม่มีอะไรที่ผมต้องกลัว

YH: I’m really glad to
Japanese fans can sing Korean lyrics song,
and Korean fans can sing Japanese lyrics song
even the rap part.

YH : ผมดีใจที่แฟนเพลงชาวญี่ปุ่นร้องเพลงภาษาเกาหลีของพวกเราและแฟนชาวเกาหลก็ร้อเพลงภาษาญี่ปุ่นของเราได้ แม้กระทั่งท่อนแร๊พ

— I heard that at Korean music industry,
trendy stream changes faster than Japan.
what’s do u think the important thing to continue your activity?

ฉันได้ยินมาว่าอุตสาหกรรมเพลงของเกาหลีเปลี่ยนเทรนด์เร็วกว่าที่ญี่ปุ่น อะไรที่พวกคุณคิดว่าเป็นสิ่งสำคัญที่จะทำเพื่อให้กิจกรรมของพวกคุณดำเนินต่อไป

JS: to continue to grow myself.

JS : พัฒนาตัวเองครับ

MH: if we each keep our efforts,
then band skill will grow up, right?

MH : ถ้าเรายังมีความพยายาม วงของเราก็จะพัฒนายิ่งขึ้นใช่มั๊ยครับ

JH: the live stage is the good chance to study.

JH : การแสดงสดบนเวทีเป็นโอกาสที่ดีที่เราจะเรียนรู้ครับ

YH: the basis is practice.
and, listening to various songs, for example.
recently I often listen to kind of electronica.
when I was in junior high, I like L’Arc~en ~Ciel,
I used to sing their songs at Karaoke.

YH : การฝึกฝน การฟังเพลงที่ต่าง ๆ กันไป อย่างตอนนี้ผมมักจะฟังเพลงแนวอิเลคโทรนิกาครับ ตอนที่เรียนมัธยมผมชอบ L’Arc~en ~Ciel ผมเคยร้องเพลงของพวกเขาตอนไปคาราโอเกะด้วย

JS: I’m not good at Karaoke coz it has too much echo.
we can play instruments together if I wanna sing(laugh).

JS : ผมร้องคาราโอเกะไม่เก่งครับเพราะเสียงมันก้องมากเกินไป เราสามารถเล่นดนตรีไปพร้อม ๆ กันได้ครับถ้าผมต้องการจะร้องเพลง (หัวเราะ)

Eng Trans : http://ketchburning.tumblr.com Thai Trans : @Bua2be

Please take out with full credit.


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น