วันจันทร์ที่ 23 เมษายน พ.ศ. 2555

[Trans/Pic]Korean lyrics for Juniel's song from JungYong composer







Clip : full clip YT, sub Eng Junielindo


너와 나 친구라는 말이 어색해
연인라는 말이 어울려
 어 난 처음으로 내맘 고백한다고
나 저 하늘의 멀도 따 줄게
니가 원한다면 뭐든지 오 단 해줄 수가 있어~~
oh love you love you love you you love me love me love me
알아 날 향한 너의 마음을 ~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
나도 널 사랑하니까

Romanization
Neo-wa na chinguraneun mari eosaekhae
Yeoninraneun mari eo-ullyeo
Eo nan che-eumeuro nae mam gobaekhandago
Na jeo haneureui meoldo tta julke
Niga wonhandamyeon mwodeunji o dan haejul suga isseo~~
oh love you love you love you you love me love me love me
Ara nal hyanghan neo-eui ma-eumel ~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
Nado neol saranghanikka

[English-Trans]
The word that “You and I is a friend” is awkward
The word that “We are a couple” is match
It’s for the first time that my heart to confess
I will take the sky that far away for you
If I want you, I will do everything for you
oh love you love you love you you love me love me love me
I know your heart toward me~~~~ ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
oh love you love you love you you love me love me love me
Because I love you too
[Thai-Trans]
คำพูดที่ว่า "เราสองคนเป็นเพื่อนกัน"  มันช่างน่าเคอะเขิน
คำพูดที่ว่า "เราเป็นคู่กัน" ดูเหมาะสมกว่า
มันเป็นครั้งแรกที่หัวใจของฉันจะสารภาพออกไป
ฉันจะเอาท้องฟ้าที่แสนไกลมาให้เธอ
ถ้าฉันต้องมีเธอ  ฉันจะทำทุกอย่างให้เธอ
โอ้..รักเธอ รักเธอ รักเธอ รักเธอ เธอรักฉัน รักฉัน รักฉัน
ฉันรู้ดีว่าใจของเธอเป็นของฉัน
โอ้..รักเธอ รักเธอ รักเธอ เธอรักฉัน รักฉัน รักฉัน
เพราะฉันก็รักเธอเหมือนกัน

Cr: Dc JYH
Eng-Trans by advenascence aka advena90@twitter.com
Thai Trans : @Bua2be
Please take out with full credit.


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น