วันจันทร์ที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[Pic/Thai trans interview] Lee Jonghyun&JUNIEL for Marie Claire January 2014 issue. (Jonghyun part)


(T/N ได้มาเฉพาะส่วนของพี่จงค่ะ  ของน้องจูนรออีกสักหน่อย  เดี๋ยวมาอัพให้ค่ะ)


[สุขภาพ]

เมื่อการถ่ายภาพนิ่งเสร็จสิ้นลง  จงฮยอนก็คว้ากีต้าร์ของเขามากอดไว้เหมือนกับทุกครั้ง  ใน CNBLUE เขาคือมือกีต้าร์และนักร้อง

CNBLUE เดบิวต์ในปี 2010 ด้วยเพลงดังอย่าง I’m a Loner. ถ้าคุณไม่เคยได้ยินเพลงนี้  คุณคงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในเกาหลีหรือไม่ก็อยู่ในที่ห่างไกลจากโลกนี้เป็นแน่  นับตั้งแต่เดบิวต์จนเป็นที่จดจำของผู้คนมากมาย  CNBLUE ก็ไม่เคยได้หยุดพักเลย

พวกเขาวางแผนอัลบั๊มเพลง First Step ที่แต่งกันเอง และมินิอัลบั๊ม Re:BLUE  ทั้งนี้ยังมีอารีน่าทัวร์ที่ประเทศญี่ปุ่นและเวิร์ลทัวร์ที่เริ่มจากลอนดอน  และยังคงมีกำหนดการที่ยังไม่สิ้นสุดด้วย  ตารางการทัวร์ที่แน่นขนัดจะเริ่มต้นในปีใหม่นี้จากนิวยอร์ค  LA ไปถึงละตินอเมริกา  นี่คือชายหนุ่มผู้นี้มีความรักในสิ่งที่ตัวเองทำตามแนวทางของเขาเอง

Love Falls เพลงเดบิวต์ของเขากับจูเนียล  เป็นเพลงแรกที่จะทำให้เราได้เห็นเขาไม่ใช่ในฐานะสมาชิกของ CNBLUE แต่เป็นนักดนตรีอีจงฮยอน 

ผมอยากจะทำเพลงที่เหมาะจะร้องในฤดูหนาว  ผมคิดถึงการทำเพลงดูเอทกับผู้หญิง  ผมไม่เคยรู้เลยว่าผมมีน้องสาวคนเล็กที่ร้องเพลงได้ดีมาก  เธออยู่ใกล้ผมมากจนมองข้ามไป  แม้ว่าอายุของผมกับจูเนียลจะไม่ได้ห่างกันมาก  แต่ผมก็มองเธอในฐานะน้องสาวคนเล็ก  พอได้ทำงานด้วยกันแบบนี้  รู้สึกเหมือนหัวใจของผมพองฟู  อารมณ์แบบว่า อ่า...นี่เราโตขึ้นแล้วสินะ (หัวเราะ)







ที่จริงแล้ว  ดนตรีไม่ใช่ความสามารถอย่างเดียวที่เขามีในชีวิต

จงฮยอนชอบกีฬา  เขาได้เหรียญทองจากยูโดสมัยเรียนมัธยม  แล้วก็เปลี่ยนความตั้งใจมาเล่นดนตรีในช่วงท้ายของการเรียนไฮสคูล  หากลูกชายของคุณมีความสามารถด้านกีฬาที่โด่ดเด่นแล้วก็เปลี่ยนใจมาเล่นดนตรี  คุณคงจะรู้สึกไม่ดี  แต่ถึงอย่างไร  พ่อแม่ของจงฮยอนก็ยอมรับความฝันของเขา

พ่อแม่ของผมไม่เคยบังคับหรือต่อว่าผม  ท่านยังแนะนำให้ผมลองหาประสบการณ์หลาย ๆ อย่าง  แต่ท่านก็ไม่ใช่คนประเภทที่จะสนับสนุนผมแบบออกหน้าออกตา   ผมคงต้องขอบคุณท่านเรื่องนี้  เพราะเรื่องนี้ทำให้ผมพึ่งพาตัวเองได้  ผมต้องทำทุกอย่างด้วยตัวเอง  ควบคุมตัวเอง  ผมคิดแบบนี้อยู่ตลอด  ตอนที่เริ่มทำงาน  ผมได้ให้เครดิตการ์ดกับพ่อแม่   แต่พอไปเช็คดูก็พบว่าท่านแทบจะไม่ใช้มันเลย  บางทีท่านอาจจะไม่อยากเพิ่มความเครียดให้กับผม  อย่างไรก็ตามเราต่างก็ไม่เคยรบกวนซึ่งกันและกัน  ซึ่งมันก็ดีครับ

พ่อแม่ของเขาเชื่อมั่นในตัวเขาจึงเลือกที่จะเป็นเพียงคนเฝ้าดู  ตอนที่เราพูดคุยกับเขา  เราสามารถรับรู้ได้ถึงสิ่งนี้  เขามีออร่าของความดีและสุขภาพที่ดี   เขาเลือกที่จะทำในสิ่งที่ต้องการและทำมันอย่างดีที่สุด  ไม่กังวลเกี่ยวกับผลของมันจนมากเกินไป  หากทำพลาดเขาจะเริ่มทำใหม่อีกครั้ง  เขาคิดว่ามันจะดีที่สุดหากเขาสามารถที่จะทำสิ่งที่ชอบกับคนที่เขาชอบได้  ความแข็งแกร่งของชายหนุ่มผู้นี้มีมาจากข้างใน


ตอนที่ผมเริ่มแสดงละคร 'A Gentleman Dignity’ ผมก็พบความสุขอีกอย่างของดนตรี

พูดกันแบบตรงไปตรงมา  24 ชั่วโมงก็ไม่เพียงพอสำหรับกิจกรรมของ CNBLUE  แล้ว  คือคุณต้องมาให้ความสนใจกับการแสดงอีก  ก็ยิ่งทำให้เวลาที่คุณจะทำเพลงน้อยลง  แบบนี้ไม่เรียกว่าเป็นการเสียเวลางั้นหรือ  แต่ผมก็จะพยายามทำมันด้วยความตั้งใจ  แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นเงินหรือความสำเร็จก็ไม่ใช่แรงบันดาลใจของผม  ผมรู้สึกขอบคุณที่สามารถใช้ชีวิตแบบนี้ได้  ได้ทำอะไรที่ผมอยากจะทำ



ต่อด้วยจูเนียลที่นั่งฟังอยู่ข้าง ๆ

ตอนที่ CNBLUE เริ่มตั้งวง  ฉันถามพี่จงฮยอนว่าพี่ไม่อยากจะเป็นนักร้องนำเหรอ  เขาตอบว่า พี่จะให้พี่ยงฮวาเป็นคนทำ  พี่ไม่มีปัญหาขอแค่ได้ทำดนตรีก็พอ’  เพราะความคิดแบบนั้น  เขาทำเพลงจนถึงเช้า  ฉันก็ไม่รู้ว่าพี่เขาอยากจะทำมันหรือปล่าว

จากปากคำของเขา  ความจริงเกี่ยวกับการทำงานจนถึงเช้า ก็คือ

ความจริงคือ  ผมมักจะทำงานเสร็จตอน 6 โมงเช้า  แต่คนที่ทำงานในออฟฟิศจะมาถึงตอน 9 โมงเช้า  แบบที่เรารู้กันนั่นแหละครับ  มันน่าเศร้าไปสักหน่อยที่จะออกไปก่อนที่พวกเขาจะมา  ผมรอจนกระทั่งพวกเขามาถึง  แล้วก็ออกจากออฟฟิศให้พวกเขาเห็น  คุณต้องรู้สึกไม่พอใจแน่ ๆ ถ้าไม่มีคนสังเกตเห็นคุณ (หัวเราะ)

เป็นที่รู้กันดีว่าสมาชิก CNBLUE นั้นสนิทสนมกันมาก  จูเนียลก็พูดถึงเรื่องนี้เช่นกัน

พวกพี่ ๆ อยู่ด้วยกัน  เล่นสนุกด้วยกันแม้แต่ในวันที่ไม่มีงาน  ใช้ชีวิตด้วยกัน เหมือนไม่รู้สึกรำคาญกันเลยแม้จะต้องเจอหน้ากันทุกวันตลอด 24 ชั่วโมงก็ตาม

ก่อนเดบิวต์อย่างเป็นทางการที่เกาหลี  CNBLUE ได้ไปใช้ชีวิตที่ญี่ปุนเพื่อพัฒนาความสามารถ  บางครั้งก็เปิดการแสดงที่ข้างถนน  หรือต่อหน้าผู้ชมเพียง 2-3 คน  ช่วงเวลาที่ยากลำบากนั้นทำให้มิตรภาพของพวกเขาแน่นแฟ้น

ถ้าสไตล์ของอีจงฮยอนคือการทำงานที่ชอบกับคนที่ชอบ  เขาอาจจะค้นพบความฝันแล้วก็เป็นได้

ทุกคนในวงจะอยู่ข้าง ๆ ผมตลอดไป  เราจะสนับสนุนซึ่งกันและกันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม






KR - Jap trans : @risa_0515 t.co/b1izLMizUu t.co/XxhEjH9bi1
Jap - English trans : @totoroNYUU and @happytmg

Thai trans : @Bua2be
ติดตามข่าวสารงานแปลเพิ่มเติม http://bua2be.blogspot.com/
Please Take Out With Full Credit




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น